les exemples
  • Noyers diplomatische Fähigkeiten werden gewiss auf die Probe gestellt, wenn er die tückischen Gewässer zwischen der Szyllades französischen Protektionismus und der Charybdis der fünf EU- Kriterien für Bankenfusionen durchfahren muss.
    سوف تخضع براعة نوير الدبلوماسية للاختبار بلا أدنى شك إذا ماوقع بين مطرقة نزعة الحماية الفرنسية وسندان معايير الاتحاد الأوروبيالخمسة الخاصة بعمليات اندماج البنوك.
  • Paulson, scheidender Finanzminister und ebenfalls Goldman- Sachs- Veteran hinterließ in seinem Rettungspaket eine Gesetzeslücke, die groß genug ist, um einen LKW durchfahren zulassen.
    أما بولسون ، وزير الخزانة الذي يستعد للرحيل عن منصبه، وهوأيضاً أحد قدامى قادة غولدمان ساكس، فقد ترك في خطة الإنقاذ التيأقرها ثغرة تكفي لمرور شاحنة.
  • Und Er ist es , Der ( euch ) das Meer dienstbar gemacht hat , auf daß ihr zartes Fleisch daraus esset und Schmuck daraus gewinnt , um ihn euch anzulegen . Und du siehst , wie die Schiffe es durchfahren , auf daß ihr Seine Huld suchet und auf daß ihr dankbar sein möget .
    « وهو الذي سخَّر البحر » ذلله لركوبه والغوص فيه « لتأكلوا منه لحماً طرياً » هو السمك « وتستخرجوا منه حليه تلبسونها » هي اللؤلؤ والمرجان « وترى » تبصر « الفلك » السفن « مواخر فيه » تمخر الماء ، أي تشقه يجريها فيه مقبلة ومدبرة بريح واحدة « ولتبتغوا » عطف على لتأكلوا ، تطلبوا « من فضله » تعالى بالتجارة « ولعلكم تشكرون » الله على ذلك .
  • Und Er ist es , Der ( euch ) das Meer dienstbar gemacht hat , auf daß ihr zartes Fleisch daraus esset und Schmuck daraus gewinnt , um ihn euch anzulegen . Und du siehst , wie die Schiffe es durchfahren , auf daß ihr Seine Huld suchet und auf daß ihr dankbar sein möget .
    وهو الذي سخَّر لكم البحر ؛ لتأكلوا مما تصطادون من سمكه لحمًا طريًا ، وتستخرجوا منه زينة تَلْبَسونها كاللؤلؤ والمرجان ، وترى السفن العظيمة تشق وجه الماء تذهب وتجيء ، وتركبونها ؛ لتطلبوا رزق الله بالتجارة والربح فيها ، ولعلكم تشكرون لله تعالى على عظيم إنعامه عليكم ، فلا تعبدون غيره .
  • Der soll bis ganz nach hinten durchfahren!
    أخر الشارع عند الناصية هذه
  • Dann lass uns doch gleich bis Portugal durchfahren!
    لماذا لا نتبخر الى البرتغال ونحن هناك ؟
  • Da, der Fahrer soll die Nacht durchfahren.
    وتخبرينه أن يقود طوال الليل
  • Die über mir reißen_BAR_mir derart den Arsch auf... da könnte bequem_BAR_ein Vierzigtonner durchfahren.
    المعذرة لدي الكثير من النحاس فوق طيزي يمكنني أن ألعب "نجم الراية اللمّاعة
  • Ich bin heute Abend hergekommen, in einen Teil der Stadt, durch den ich immer nur schnell durchfahre, weil ich dir zeigen wollte, dass ich mich zu 100% der Aufgabe widme, dein Agent zu sein.
    ،جئت هنا الليلة لهذا الركن الذي لا أعبره ،إلا بسرعة لأظهر لك مدى التزامي الشديد لأكون وكيلك
  • Ich hab einen halben Kontinent durchfahren, um dich zu sehen, Andy.
    جأتُ من نصف القارة لرؤيتك