les exemples
  • Einem globalen externen Effekt kommt man am besten miteinem global vereinbarten Steuersatz bei.
    إن أفضل السبل للتعامل مع هذا الوضع العالمي يتلخص في فرضضريبة متفق عليها عالمياً.
  • Zudem lassen die meisten Wirtschaftsmodelle die mit Kohleund Kohlenstoffverunreinigung in Verbindung stehenden externen Effekte unberücksichtigt.
    وعلاوة على ذلك فإن أغلب النماذج الاقتصادية لا تضع فيالحسبان العوامل الخارجية المرتبطة بالتلوث الناجم عن الفحموالكربون.
  • Externe Effekte sind unumgänglich, und sobald einzerstörerischer Anstieg der Inflationserwartungen eingesetzt hat,wird es umso schmerzhafter, diesen wieder rückgängig zumachen.
    والتأثيرات الجانبية لا مفر منها هنا، وبمجرد الزيادة فيتوقعات التضخم، يصبح التصحيح أكثر إيلاما.
  • Dagegen wies John Maynard Keynes darauf hin, dassÜberschüsse zu einer schwachen globalen Gesamtnachfrage führen – Länder mit Überschüssen haben einen „negativen externen Effekt“ aufihre Handelspartner.
    ولكن جون ماينارد كينز أشار بوضوح إلى أن الفوائض تؤدي إلىضعف الطلب العالمي الكلي ـ ذلك أن البلدان ذات الفائض تفرض "مظهراًخارجياً سلبياً" على شركائها التجاريين.
  • Was heute neu ist, ist der Fokus auf die negativen externen Effekte der Urbanisierung – insbesondere die dornigen Fragen der Landkonfiszierung und der Umweltzerstörung.
    والجديد اليوم هو التركيز على العوامل الخارجية السلبية التييفرضها التوسع الحضري ــ وخاصة القضايا الشائكة المرتبطة بمصادرةالأراضي وتدهور البيئة.
  • Dieses Ausbleiben externer Effekte wird den auf eine Ausweitung der Binnennachfrage ausgelegten Fokus der Konjunkturerholung widerspiegeln.
    وهذه الحقيقة تعكس تركيز الصين على التوسع في الطلب الداخليفي إطار جهودها الرامية إلى استرداد العافية الاقتصادية.
  • Sie brauchen Regeln, die sicherstellen, dass Verbrauchersachkundige Entscheidungen treffen, externe Effekte internalisiertwerden und die Marktmacht nicht missbraucht wird.
    كما تحتاج إلى قواعد تنظيمية تضمن اتخاذ المستهلكين لقراراتمستنيرة مبنية على الاطلاع، وتحويل العوامل الخارجية إلى عواملداخلية، كما تضمن عدم إساءة استخدام قوة السوق.
  • Daher sind die Abwärtsrisiken in den Industrieländern unddie externen Effekte ihrer Konjunkturprogramme für die Schwellenländer von besonders großer Bedeutung.
    وعلى هذا فإن مخاطر الجانب السلبي في البلدان المتقدمةوالتأثيرات غير المباشرة الناجمة عن سياسات الإنعاش التي تتبناها تشكلمصدر القلق الرئيسي في الأسواق الناشئة.
  • Aber in Krisenzeiten haben die externen Effekte genau diegegenteilige Wirkung.
    ولكن في أوقات الأزمات يصبح تأثير المضاعفات التجاريةعكسيا.
  • Sie sind zwar weniger bedrohlich und dramatisch als diefinanzielle Ansteckung, aber die externen Effekte haben einen Einfluss auf globale Wachstumsaussichten.
    ورغم أن التأثيرات التجارية أقل شؤماً ودرامية مقارنة بالعدوىالمالية، فإنها تؤثر بشكل عميق على توقعات النمو العالمية.