les exemples
  • Eine entschlossene Anstrengung der Schwellenländer mit Zahlungsbilanzüberschüssen, ihre Importe aus den USA (und Europa)zu steigern, würde langfristig wesentlich mehr gegen die globalen Handelsungleichgewichte ausrichten als Änderungen an ihren Wechselkursen oder ihrer Finanzpolitik.
    إن الجهود الحثيثة التي تبذلها بلدان الأسواق الناشئة التيتتمتع بفوائض تجارية من أجل توسيع وارداتها من الولايات المتحدة(وأوروبا) سوف تكون أعظم فائدة في معالجة اختلال توازن التجارةالعالمية في الأمد البعيد مقارنة بتعديل أسعار صرف عملاتها أوسياساتها المالية.
  • Aber dieser Zahlungsbilanzüberschuss verbirgt lediglich die Strukturprobleme der inländischen Wirtschaftssektoren und ärmeren Regionen Chinas.
    لكن هذا الفائض لا يؤدي سوى إلى حجب المشاكل البنيوية التيتعاني منها القطاعات الاقتصادية المحلية والمناطق الفقيرة فيالصين.
  • Angesichts eines Zahlungsbilanzüberschusses – größtenteilsdank hoher Ölpreise – gibt sich das Finanzprogramm 2005 der RZBausweichend: Die Verringerung der Inflation genießt Priorität, die Steuerung des Wechselkurses zur Unerstützung des Wachstumsallerdings auch.
    وفي مواجهة الفائض في ميزان المدفوعات ـ الذي يرجع الفضل فيهإلى ارتفاع أسعار النفط ـ لجأ البرنامج النقدي للبنك المركزي الروسيعن عام 2005 إلى المراوغة: ذلك أن تقليص التضخم من الأولويات، لكناستهداف سعر الصرف لابد وأن يأتي أيضاً على رأس الأولويات من أجل دعمالنمو.
  • In gewissem Grade spiegelt die übermäßige Anhäufung von US- Schulden die globale Ansicht wider, das Risiko läge bei Null. Infolgedessen tragen die Länder mit Zahlungsbilanzüberschüssen (wie China) entscheidend zum Druck auf die langfristigen US- Zinssätzebei – die durchschnittliche Rendite der US- Staatsanleihen fielzwischen 2000 und 2008 um 40%.
    لو نظرنا لوجهة نظر الدائنين لوجدنا ان عصر التمويل الرخيصلدول مديونه قد انتهى والى حد ما فإن التراكم الزائد للدين الامريكييعكس المفهوم العالمي لانعدام المخاطرة وكنتيجة لذلك فإن دول الفائضالخارجي (بما في ذلك الصين ) تساهم اساسا في منع اسعار فائدة امريكيةعلى المدى الطويل حيث ان معدل مردود سندات الخزانة الامريكية انخفضبمعدل 40% بين سنة 2000 و 2008 وهكذا كلما زادت تلك الدول من شراءالديون الامريكية كلما خسرت المزيد من الاموال.
  • Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen inexportorientierten Branchen dämpfen.
    والواقع أن العملة الأقوى قد تغذي على نحو لا يخلو منالمفارقة الفوائض الخارجية، في حين تعمل على تثبيط الاستثمار فيالصناعات القائمة على التصدير.
  • Um dies zu erreichen, sollte den deutschen Wählern nichtvermittelt werden, dass deutsche Finanzmittel auf immer und ewignach Spanien fließen werden, sondern dass ihre Löhne doppelt soschnell ansteigen können wie in der jüngeren Vergangenheit, ohneeine Inflation oder ein Leistungsbilanzdefizit zu riskieren, da Deutschland den größten Zahlungsbilanzüberschuss der Welthat.
    ولتحقيق هذه الغاية، فلا ينبغي للساسة أن يخبروا الناخبينالألمان أن موارد بلادهم سوف تتدفق إلى الأبد إلى أسبانيا، فهم يريدونأن يسمعوا أن أجورهم سوف ترتفع بضعف معدل الماضي القريب من دونالمجازفة بارتفاع معدلات التضخم أو حدوث عجز في الحساب الجاري، لأنألمانيا لديها أضخم فائض خارجي على مستوى العالم.