ME {Mengeneinheit}, abbr.
les exemples
  • fordert mit Nachdruck, dass alle Länder, die Organisationen des gesamten Systems der Vereinten Nationen und alle anderen, die es angeht, in Bekräftigung ihrer Verpflichtung auf die Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und die Grundsätze der Presse- und Informationsfreiheit sowie der Unabhängigkeit, des Pluralismus und der Vielfalt der Me-dien, zutiefst besorgt über die zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern bestehenden Disparitäten und die sich auf Grund dieser Disparitäten ergebenden Folgen jedweder Art, die sich auf die Fähigkeit der öffentlichen, privaten oder sonstigen Medien sowie von Einzelpersonen in den Entwicklungsländern auswirken, Informationen zu verbreiten und ihre Auffassungen sowie ihre kulturellen und ethischen Wertvorstellungen mittels ihrer eigenen kulturellen Produktion mitzuteilen und die Vielfalt der Informationsquellen und den freien Zugang zu Informationen zu sichern, in Anerkennung der in diesem Kontext erhobenen Forderung nach einer, wie es in den Vereinten Nationen und in anderen internationalen Foren heißt, "neuen Weltinformations- und -kommunikationsordnung, die als ein in ständiger Entwicklung begriffener Prozess zu sehen ist",
    تحث جميع البلدان ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ككل وجميع الجهات المعنية الأخرى على القيام بما يلي، مؤكدة من جديد التزامها بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبدأي حرية الصحافة وحرية الإعلام، وكذلك مبادئ استقلال وسائط الإعلام وتعدديتها وتنوعها، ومعربة عن بالغ القلق إزاء الفوارق الموجودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وإزاء النتائج، بجميع أنواعها، المترتبة على هذه الفوارق التي تؤثر في قــدرة وسائط الإعلام التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط الإعلام الأخرى والأفراد في البلدان النامية على نشر المعلومات ونقل آرائهم وقيمهم الثقافية والأخلاقية عن طريق الإنتاج الثقافي الأصيل، فضلا عن قدرتهم على كفالة تنوع مصادر المعلومات وحرية حصولهم عليها، ومسلمة في هذا السياق بالدعوة إلى إقامة ما أطلق عليه، في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية شتى، تسمية ”نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال، ينظر إليه باعتباره عملية متطورة ومستمرة“:
  • Das ist auch die Antwort auf eine andere Frage, mit der ichaufgrund meiner Arbeit im humangenetischen Bereich bei 23and Me(www.23andme.com) und Personal Genome Project (www.personalgenome.org ) konfrontiert bin: Was würden Sie tun,wenn Sie erfahren, dass Sie in ein paar Jahren mit hoher Wahrscheinlichkeit an Alzheimer erkranken werden? Natürlich würdeich mich zur Kosmonautin ausbilden lassen!
    إن هذه التجربة تشكل أيضاً الإجابة على مسألة أخرى أتعرضإليها كثيراً نظراً لعملي في مجال هندسة الوراثة البشرية من خلالمؤسسة 23andMe ( www.23andme.com ) ومشروع الجينوم الشخصي (www.personalgenome.org ): إذا ما علمت أن احتمالات إصابتك بمرضإلزاهايمر في غضون بضع سنوات سوف تكون مرتفعة، فماذا قد تفعل؟ إجابتيهي أنني قد أذهب للتدرب كرائدة فضاء بكل تأكيد!
  • Außerdem sitze ich im Vorstand von 23and Me, zu dessen Gründungsmitgliedern die Frau von Google- Mitgründer Sergey Bringehört.
    كما كنت أيضاً عضواً بمجلس إدارة مؤسسة 23andMe ، التي شاركتفي تأسيسها زوجة أحد المشاركين المؤسسين لشركة جوجل، وهو سيرجي برين.
  • NEW YORK – Nordamerikaner aus meiner Generation sind mitder Kinderplatte „ Free to Be… You and Me“ aus den 1970ernaufgewachsen, auf der Rosey Grier, ein großer ehemaliger American- Football- Spieler, sang: „ It’s Alright to Cry“ ( Es ist in Ordnung, zu weinen).
    نيويورك ـ نشأ أهل أميركا الشمالية من جيلي وهم يستمعون إلىأسطوانة الأطفال التي صدرت في السبعينيات تحت عنوان "نحن أحرار... أنتوأنا".
  • Mit anderen Worten: Die wesentlichen Produkte der Branchesind keine wichtigen neuen Medikamente, sondern geringfügige Variationen von Medikamenten, die bereits auf dem Markt sind – sogenannte Nachahmerpräparate oder „ Me-too- Drugs“.
    بعبارة أخرى، نستطيع أن نقول إن القدر الأعظم من الإنتاجالجديد لصناعة الدواء ليس من العقاقير الجديدة، بل مجرد تغييرات بسيطةلعقاقير متواجدة في السوق بالفعل ـ ويطلق عليها عقاقير مقلدة أوبديلة.
  • Es gibt inzwischen ganze Familien von Me-too- Drugs undwenig Grund zu der Annahme, dass eines bei vergleichbaren Dosenbesser ist als das andere.
    توجد الآن مجموعات كاملة من العقاقير المقلدة أو البديلة،وليس هناك من الأسباب الواضحة ما يجعلنا نرى أن أياً منها أفضل منالآخر إذا ما تساوت الجرعات.
  • Selbst unter artverwandten Me-too- Drugs beruht das Originalnormalerweise auf staatlich geförderter Arbeit.
    وحتى بين العقارات المقلدة، فإن أصلها غالباً ما يكون معتمداًعلى كفالة حكومية.
  • But if they turn back , say : Allah is sufficient for me , there is no god but He ; on Him do I rely , and He is the Lord of mighty power .
    « فإن تولَّوا » عن الإيمان بك « فقل حسبي » كافيّ « الله لا إله إلا هو عليه توكلت » به وثقت لا بغيره « وهو ربُّ العرش » الكرسي « العظيم » خصه بالذكر لأنه أعظم المخلوقات ، وروى الحاكم في المستدرك عن أبيّ بن كعب قال : آخر آية نزلت « لقد جاءكم رسول » إلى آخر السورة .
  • But if they turn back , say : Allah is sufficient for me , there is no god but He ; on Him do I rely , and He is the Lord of mighty power .
    فإن أعرض المشركون والمنافقون عن الإيمان بك -أيها الرسول- فقل لهم : حسبي الله ، يكفيني جميع ما أهمَّني ، لا معبود بحق إلا هو ، عليه اعتمدت ، وإليه فَوَّضْتُ جميع أموري ؛ فإنه ناصري ومعيني ، وهو رب العرش العظيم ، الذي هو أعظم المخلوقات .
  • I'll be gloomy But send that raînbow to me
    سأكون حزينة لكن إرسلي قوس قزح