les exemples
  • Der Mann hatte seine Fäuste geballt.
    كان الرّجل قد ضغط أيديه.
  • Das geballte Wissen der Gruppe wurde genutzt, um das Problem zu lösen.
    تم استخدام المعرفة المكثفة للمجموعة لحل المشكلة.
  • Mit geballter Willenskraft schaffte sie es, das Ziel zu erreichen.
    بواسطة الإرادة المركزة، تمكنت من تحقيق الهدف.
  • Ihre geballte Energie konnte jeder im Raum spüren.
    يمكن لكل شخص في الغرفة أن يشعر بطاقتها المكثفة.
  • Er drückte seine geballte Wut in einem lautstarken Schrei aus.
    عبر عن غضبه المكثف بصراخ عالي.
  • Andere bezweifeln, ob dieser Warnschuss Wirkung zeigt. Denn trotz seiner geballten Militärmacht ist es Präsident Saleh bislang nicht gelungen, die Rebellen zu besiegen.
    غير أنَّ الآخرين يشكّون في ما إذا كان سيكون لهذا التحذير أثر فعَّال. فعلى الرغم من تلويحه بقوَّته العسكرية، إلاَّ أنَّ الرئيس علي عبد الله صالح لم يتمكَّن حتى الآن من هزيمة المتمرِّدين.
  • Verzicht auf die geballte Faust
    التخلي عن لهجة التهديد
  • Bereits zuvor hatte Obama bei der ersten Pressekonferenz seiner Amtszeit für die kommenden Monate direkte diplomatische Kontakte zur Islamischen Republik in Aussicht gestellt, sofern Teheran bereit sei, "auf die geballte Faust zu verzichten".
    وقبل ذلك وعد باراك أوباما في أوَّل مؤتمر صحفي له بعد توليه منصب الرئاسة بإقامة علاقات دبلوماسية مباشرة في الأشهر القادمة مع جمهورية إيران الإسلامية، إذا كانت طهران مستعدة "للتخلي عن لهجة التهديد".
  • Ein weiterer Beleg für Obamas Realitätssinn und den Wandel der bisherigen Prioritäten ist auch die grundsätzliche Bereitschaft des neuen US-Präsidenten, mit relevanten Akteuren und so genannten "Schurkenstaaten" zu sprechen: "Wenn Länder wie der Iran bereit sind, auf die geballte Faust zu verzichten, können sie davon ausgehen, dass wir ihnen die Hand reichen."
    وكذلك هناك دليل آخر على واقعية نوايا أوباما وتغيير سلم أولويات إداراته وهو استعداده المبدئي إجراء محادثات مباشرة مع كل القوى السياسية الهامة ومنها "الشريرة" على غرار إيران، وهو ما أكده قوله: "إذا كانت دول مثل إيران على استعداد للاستغناء عن لهجة التهديد فمن الممكن لهذه الدول أن تفكِّر بأنَّنا سنمدّ لها يدنا".
  • Dies ist nur eine Frage der Zeit. Der Ausdruck von Kepel "die Religion rächt sich an der Religion" bedeutet, dass die Religion mit geballter Kraft auf die Bühne zurückkehrte, obgleich wir im Zeitalter der liberalen, marxistischen und nationalistischen Ideologien eigentlich geglaubt hatten, wir hätten sie gänzlich überwunden.
    وبالتالي فالمسألة مسألة وقت ليس الا. اما فيما يخص تعبير كيبل انتقام الدين لذاته فيعني ان الدين عاد بقوة الى الساحة بعد ان كنا اعتقدنا اننا تجاوزناه كليا في عصر سيطرة الايديولوجيات الليبرالية والماركسية والقومية الخ..
  • Vor einigen Jahren hatte der geballte Widerstand das Staudammprojekt zum Stillstand gebracht und das Baukonsortium in die Selbstauflösung getrieben. Dieses Mal scheint die türkische Regierung als Bauherrin jedoch entschlossen, den Bau vorwärts zu treiben.
    أدَّت المعارضة والاحتجاجات القوية قبل بضعة أعوام إلى إيقاف العمل في مشروع السدّ وإلى جعل الاتحاد المؤقَّت للشركات التي كانت ستؤمِّن مشروع بناء السدّ يحلّ نفسه بنفسه. لكن يبدو هذه المرَّة أنَّ الحكومة التركية قد عزمت باعتبارها صاحبة مشروع البناء على المضي قدمًا في بناء السدّ.
  • Dieses "Quartett" war einst angetreten, um dem Nahen Osten einen Ausweg aus der verfahrenen Situation anzubieten, in die er spätestens seit dem Ausbruch offener Feindseligkeiten im Rahmen der Intifada geraten war. Die geballte Kompetenz der internationalen Politik brachte aber nicht mehr zustande als die "road map" - eine ebenso allgemein gehaltene wie unverbindliche "Straßenkarte" für einen Nahost- Frieden:
    فقد اجتمعت هذه اللجنة الرباعية في السابق لتقديم مخرج لعملية الشرق الأوسط التي وصلت إلى باب مسدود على أثر اندلاع مواجهات مفتوحة في إطار الانتفاضة. إلا أنها لم تستطع الوصول إلى شيء، سوى الإعلان عن "خطة خارطة الطريق" التي تبقى وما زالت تبقى غير إلزامية للسلام في الشرق الأوسط.
  • Und stecke deine Hand geballt unter dein Gewand an deiner Seite, da wird sie weiß und ohne Übel wieder hervorkommen! Das ist ein anderes Zeichen.
    واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى
  • Sie haben Gott nicht gebührend erkannt, verstanden und gewürdigt. Die ganze Erde wird Er am Jüngsten Tag umfassen, als läge sie in Seiner geballten Faust; desgleichen die Himmel, als hätte Er sie in Seiner Rechten zusammengefaltet. Erhaben und hoch ist Er über allem, was sie Ihm beigesellen.
    وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسماوات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون
  • In einigen Gegenden von Los Angeles, in denen geballt Einwanderer ohne Papiere leben, sind um die 90% aller Autofahrernicht versichert.
    وفي بعض أحياءلوس آنجيليس حيث يتركز المهاجرون غير المسجلين،ترتفع نسبة السائقين غير المؤمن عليهم حتى تصل إلى 90%تقريباً.