les exemples
  • Die Europäische Übereinkunft zur internationalen Beförderung gefährlicher Güter auf Binnengewässern (ADN) ist eine wichtige Anleihe für den Umweltschutz.
    الاتفاقية الأوروبية للنقل الدولي للبضائع الخطرة عبر الممرات المائية الداخلية (ADN) هي قرض مهم من أجل حماية البيئة.
  • Wir folgen strikt den Richtlinien der Europäischen Übereinkunft zur internationalen Beförderung gefährlicher Güter auf Binnengewässern (ADN).
    نحن نتبع بشكل صارم التوجيهات الواردة في الاتفاقية الأوروبية للنقل الدولي للبضائع الخطرة عبر الممرات المائية الداخلية .
  • Die Ausbildung zur Vorbereitung auf die ADN-Zertifizierung ist gesetzlich vorgeschrieben.
    التدريب للاستعداد لشهادة ADN مطلوب بموجب القانون.
  • Die Einhaltung der ADN-Richtlinien gewährleistet sichere und effiziente Transportsysteme.
    الالتزام بتوجيهات ADN يضمن أنظمة النقل الآمنة والفعالة.
  • Die ADN-Richtlinien bilden einen integralen Bestandteil unserer betrieblichen Abläufe.
    توجيهات ADN تشكل جزءًا لا يتجزأ من عملياتنا التشغيلية.
  • ALLAH hat den Mumin-Männern und den Mumin-Frauen Dschannat versprochen , die von Flüssen durchflossen werden - darin werden sie ewig bleiben , und behagliche Wohnstätten in den Dschannat von 'Adn sowie Wohlgefallen von ALLAH , das noch größer ist . Dies ist der unermeßliche Erfolg .
    « وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن طيبة في جنات عدن » إقامة « ورضوانُُ من الله أكبر » أعظم من ذلك كله « ذلك هو الفوز العظيم » .
  • Dies ist Dschannat von 'Adn , in die sie und die gottgefällig Guttuenden von ihren Ahnen , ihren Partnerwesen und ihrer Nachkommenschaft eintreten . Und die Engel treten zu ihnen durch jede Tür ein :
    « جنات عدن » إقامة « يدخلونها » هم « ومن صلح » آمن « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم » وإن لم يعلموا بعملهم يكونون في درجاتهم تكرمة لهم « والملائكة يدخلون عليهم من كل باب » من أبواب الجنة أو القصور أول دخولهم للتهنئة .
  • 'Adn-Dschannat werden sie betreten , die von Flüssen durchflossen werden . In ihnen bekommen sie , was sie sich wünschen .
    « جنات عدن » إقامة مبتدأ خبره « يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهم فيها ما يشاءُون كذلك » الجزاء « يجزي الله المتقين » .
  • Für diese sind Dschannat von 'Adn bestimmt , die von Flüssen durchflossen sind . Darin werden sie mit Armbändern aus Gold geschmückt und sie werden grüne Kleidung aus Sundos und Istabraq tragen - angelehnt darin auf Liegen .
    ( أولئك لهم جنات عدن ) إقامة ( تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور ) قيل من زائدة وقيل للتبعيض ، وهي جمع أسورة كأحمرة جمع سوار ( من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس ) ما رقَّ من الديباج ( وإستبرق ) ما غلظ منه وفي آية الرحمن " " بطائنها من إستبرق " " ( متكئين فيها على الأرائك ) جمع أريكة وهي السرير في الحجلة وهي بيت يزين بالثياب والستور للعروس ( نعم الثواب ) الجزاء الجنة ( وحسنت مرتفقا ) .
  • ( Sie treten ein in ) Dschannat von 'Adn , die Der Allgnade Erweisende Seinen Dienern von der Welt des Verborgenen versprochen hat . Sein Versprechen wird zweifelsohne erfüllt werden !
    « جنات عدن » إقامة بدل من الجنة « التي وعد الرحمن عباده بالغيب » حال ، أي غائبين عنها « إنه كان وعده » أي موعده « مأتيا » بمعنى آتيا وأصله مأتوي أو موعوده هنا الجنة يأتيه أهله .
  • 'Adn-Dschannat ! Für sie sind die Türen voll geöffnet .
    « جنات عدن » بدل أو عطف بيان لحسن مآب « مفتتحة لهم الأبواب » منها .
  • Unser HERR ! und laß sie eintreten in die 'Adn-Dschannat , die DU ihnen versprochen hast , sowie diejenigen , die gut wurden von ihren Eltern , ihren Ehepartnern und ihren Kindern . Gewiß , DU bist Der Allwürdige , Der Allweise .
    « ربنا وأدخلهم جنات عدن » إقامة « التي وعدتهم ومن صلح » عطف على هم في وأدخلهم أو في وعدتهم « من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم » في صنعه .
  • ER vergibt euch eure Verfehlungen und läßt euch in Dschannat eintreten , die von Flüssen durchflossen sind , sowie in schöne Wohnstätten in 'Adn-Dschannat . Dies ist der gewaltige Gewinn .
    « يغفر » جواب شرط مقدر ، أي إن تفعلوه يغفر « لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار ومساكن طيبة في جنات عدن » إقامة « ذلك الفوز العظيم » .
  • Ihre Belohnung bei ihrem HERRN ist 'Adn-Dschannat , die von Flüssen durchflossen sind , darin sind sie ewig , für immer . ALLAH fand Gefallen an ihnen und sie sind zufrieden mit Ihm .
    « جزاؤهم عند ربهم جنات عدن » إقامة « تجرى من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم » بطاعته « ورضوا عنه » بثوابه « ذلك لمن خشي ربه » خاف عقابه فانتهى عن معصيته تعالى .
  • ALLAH hat den Mumin-Männern und den Mumin-Frauen Dschannat versprochen , die von Flüssen durchflossen werden - darin werden sie ewig bleiben , und behagliche Wohnstätten in den Dschannat von 'Adn sowie Wohlgefallen von ALLAH , das noch größer ist . Dies ist der unermeßliche Erfolg .
    وعد الله المؤمنين والمؤمنات بالله ورسوله جنات تجري من تحتها الأنهار ماكثين فيها أبدًا ، لا يزول عنهم نعيمها ، ومساكن حسنة البناء طيبة القرار في جنات إقامة ، ورضوان من الله أكبر وأعظم مما هم فيه من النعيم . ذلك الوعد بثواب الآخرة هو الفلاح العظيم .