der Frühling [pl. Frühlinge]
اِرْتِقَاءٌ [ج. ارتقاءات]
les exemples
  • Ich freue mich jedes Jahr auf den Frühling.
    أنا متحمس كل عام للاِرْتِقَاءٌ.
  • Frühling ist die perfekte Zeit, um neue Projekte zu starten.
    الاِرْتِقَاءٌ هو الوقت المثالي لبدء مشاريع جديدة.
  • Im Frühling blühen alle Blumen auf.
    تزدهر جميع الزهور في الاِرْتِقَاءٌ.
  • Frühling ist meine Lieblingsjahreszeit.
    الاِرْتِقَاءٌ هو وقتي المفضل في العام.
  • Im Frühling sind die Tage länger und heller.
    في الاِرْتِقَاءٌ ، الأيام أطول وأكثر إشراقًا.
  • Schon wenn die ersten Sonnenstrahlen des Frühlings ins Freie locken, wird es in den Kleingartenanlagen lebendig: Überall wird gearbeitet, gestrichen, gepflanzt und gesät.
    مع انطلاق أول شعاع لشمس الربيع في الفضاء، تبدأ الحياة في هذه الحدائق الصغيرة ، يبدأ العمل في كل أنحائها حيث أعمال الدهان والزراعة وغرس البذور.
  • Ihr Neujahresfest fällt in den Frühling und geht auf eine Kultur aus der Zeit der Achämeniden (559-330 v.Chr.) zurück, in der der Frühling eine besondere wirtschaftliche Relevanz besaß.
    فعيد الاحتفال بالسنة الجديدة لدى الإيرانيين يحل في الربيع، وهذا يعود إلى حضارة من زمن الأخمينيين (559-330 قبل المسيح)، وكان الربيع يحتل في هذه الحضارة أهمية تجارية خاصة.
  • Bereits 2001 hatte al-Seif die Initiative "Damaszener Frühling" mitbegründet. "Damals war dies unsere Form des Protests gegen die Art und Weise, wie nach dem Tod von Präsident Hafez al-Assad die Verfassung geändert und aus der syrischen Republik eine syrische Erbfolge gemacht wurde", erinnert sich sein Mitstreiter Muhammad Ali Atassi.
    كذلك شارك رياض سيف في عام 2001 في مبادرة "ربيع دمشق". يتذكّر رفيقه محمد علي أتاسي ما دفعهم إلى إطلاق تلك المبادرة: "كانت هذه المبادرة صرخة وجهناها ضدّ تغيير الدستور بعد رحيل الرئيس حافظ الأسد وضدّ تحويل الحكم في الجمهورية السورية إلى حكم وراثي".
  • Das Land am Nil erlebte in der Folge einen kurzen zivilgesellschaftlichen Frühling, der vielen Aktivisten im Nachhinein wie eine Fata Morgana erscheint. Anfang 2005 kündigte Mubarak senior die erste halbwegs freie Präsidentenwahl mit mehreren Kandidaten für den 7. September desselben Jahres an.
    تشهد هذه البلاد الواقعة على ضفاف نهر النيل نتيجة لذلك ربيعا قصيرا تهيمن عليه أفكار المجتمع المدني لكن العديد من الناشطين يخشون أن يكون الأمر محض سراب عابر لا أكثر. في بداية عام 2005 أعلن الرئيس مبارك عن العزم على إجراء أول انتخابات رئاسية حرة "بعض الشيء" في السابع من سبتمبر (أيلول) من نفس ذلك العام وبمشاركة مرشحين عدة.
  • Die durch Parlamentsbeschluss im letzten Frühling gegründet Kommission besteht aus sechs bosnischen Mitgliedern (je zwei Bosnjaken, Serben und Kroaten) sowie drei internationalen Vertretern (Spanien, Bulgarien, USA). Diverse unabhängige Quellen bezeichnen die Kommission als ein Produkt amerikanischen Drucks im Zuge der weltweiten Terrorbekämpfung.
    هذه اللجنة التي تم تأسيسها بقرار مصادق عليه من البرلمان خلال الربيع المنصرم تتكون من ستة أعضاء من مختلف القوميات البوسنية الثلاثة (عضوان لكل من المسلمين والصرب والكرواتيين) إلى جانب ثلاثة ممثلين دوليين (إسبانيا وبلغاريا والولايات المتحدة الأميركية). وتصنف مصادر مستقلة متنوعة هذه اللجنة كنتاج للضغوطات الأميركية داخل إطار الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
  • Die seit Jahren sehr aktive Frauenbewegung versucht diese Ungleichheiten zu überwinden. Für Aufsehen sorgte im Frühling eine Kampagne, bei der im Fernsehen, an Litfasssäulen oder auf Postern prominente Türkinnen mit Schnurrbart fragten: "Müssen wir einen tragen, um ins Parlament zu kommen?"
    تحاول الحركة النسائية "قادر" (جمعية تدريب ودعم النساء المرشحات) التي ما برحت تكثف أنشطتها منذ سنوات في محاربة عدم التوازن التميثيلي في البرلمان. وفي إطار أحد أنشطتها في الربيع الماضي، وهو نشاط أثار ضجة عارمة قامت بإعداد صور لنساء تركيات مشهورات ألصقن شاربين على وجوههن ثم عرضتها في محطات التلفاز أو على الأعمدة أو على يافطات كبيرة مصحوبة بالسؤال: "هل يجب أن يكون لدينا شاربان لندخل البرلمان؟"
  • Die Regierung Papadopoulos sprach von einer "Taiwanisierung Nordzyperns" und drohte, die für diesen Frühling vorgesehene Aufnahme der EU-Beitritts-Verhandlungen mit der Türkei mit einem Veto zu blockieren.
    حيث تحدَّثت حكومة بابادوبولوس عن الخوف من »تحويل شمال قبرص إلى ما يشبه تايوان« وقد هدَّد، بأَنَّه سوف يستخدم حق النقض لإيقاف المفاوضات المزمع عقدها في هذا الربيع مع تركيا من أَجل ضمّها إلى الاتحاد الأوروبي.
  • Es war in einem Konferenzzentrum in Genf im Frühling dieses Jahres. Einem tunesischen Delegierten, Hochschulprofessor und Aktivist in einer unabhängigen Nichtregierungsorganisation, fiel ein junger Mann auf, der ständig fotografierte und Tonaufnahmen machte.
    حدث ذلك في أحد مراكز المؤتمرات في جنيف في ربيع هذا العام. لاحظ موفد تونسي يعمل أستاذا جامعيا كما أنه ناشط في إحدى المنظمات المستقلة غير الحكومية بأن شابا كان يعمد طيلة الوقت إلى التصوير وتسجيل المداخلات الجارية.
  • Die Hoffnungen der syrischen Zivilgesellschaft auf einen politischen Frühling wurden rasch enttäuscht. Die Basis der politischen Macht blieb auf die alten Sicherheitsapparate beschränkt.
    وبالتالي سرعان ما خيبت آمال المجتمع المدني السوري في تكريس ربيع سياسي في البلاد. فقد ظلت قاعدة النفوذ السياسي مقتصرة على أجهزة الأمن القديمة،
  • Niemand vermag zurzeit zu sagen, wohin dieser arabische Frühling führen wird, noch nicht einmal, ob es sich überhaupt um einen Frühling handelt.
    ليس بوسع أحد اليوم أن يتكهن بما سيؤدي به هذا الربيع العربي ولا حتى عما إذا كان ذلك يستحق تسمية "الربيع".
Synonymes
  • Frühjahr, Lenz
    صُّعُود ، تصعيد
Synonymes
  • Saison, Sommer, Herbst, Winter, Frühjahr, Frühling, Jahreszeit, Lenz, Vorsaison, Maienzeit
Exemples
  • Der Frühling sagte: Wenn man sie auch in der Mitte einkerbt, werden sie noch bunter, - Asmus versucht' es, und sie wurden wirklich noch bunter., Der Königsjunge warf den Vogel in die Luft - der flog über die Wiese und schrie: "Driiip - driiip." "Das ist eine Sprehe", sagte der Frühling, und so kamen sie in ein Gespräch und ins Spiel., Aber der Frühling hatte einen Vogel in der Hand, und das überwand alle Scheu. "Was ist das?, Aber die Herrschaft des krummbeinigen Zwerges mit den knallroten Rundbacken ging zu Ende, und Frühling, der entzauberte Königsjunge, sprang draußen über Hecken und Gräben, die Schuhe in der Hand., Er sprang dieselben Wege entlang, auf denen er sich im Winter verirrt hatte; er stand wieder an dem unergründlichen Teiche und vor der verlassenen Färberei; aber nun bangte ihm gar nicht mehr; im Frühling und Sommer ist die Welt eine einzige helle Kammer., " Ganz leise schämte sich Asmus, seinen Vater so im Stich zu lassen; aber Frühling und Freiheit waren stärker als die Scham., "Laue Lüfte fühl ich weben, Goldner Frühling taut herab.", Was sich draußen golden und grün über Felder und Hecken breitete und was sich golden und grün über unendliche Fluren in seinem Herzen dehnte: es war derselbe Frühling, derselbe lerchenfrohe Lebensmorgen., In ehrlicher Gedankenarbeit war sein Hirn über seine Jahre gereift; aber sein Herz war noch unreif wie ein Apfel im Frühling, und unreif wie der Same in solch einem Apfel war die Liebe in diesem Herzen., Die Erde ist eine alte Metze, die sich in jedem Frühling wieder das Gesicht bemalt
leftNeighbours
  • im Frühling, Marzahner Frühling, Im Frühling, zweiten Frühling, Erlebter Frühling, Politischer Frühling, Pekinger Frühling, dritte Frühling, ewiger Frühling, stumme Frühling
rightNeighbours
  • Frühling Sommer, Frühling naht, Frühling kommt, Frühling ausgebrochen, Frühling Einzug, Frühling beginnt, Frühling begrüßt, Frühling irrer, Frühling jetzt-User, Frühling mitten im Winter
wordforms
  • Frühling, Frühlings, Frühlinge, Frühlingen