les exemples
  • Jede Aktion erzeugt eine Gegenreaktion.
    كل فعل يولد الحركة الارتجاعية.
  • Die Gegenreaktion war stärker als erwartet.
    كانت الحركة الارتجاعية أقوى من المتوقع.
  • Er hatte Angst vor der möglichen Gegenreaktion.
    كان يخشى من الحركة الارتجاعية المحتملة.
  • Die Gegenreaktion wurde durch seine Aussagen ausgelöst.
    أثارت تصريحاته الحركة الارتجاعية.
  • Wir müssen die Gegenreaktion angemessen bewältigen.
    يجب أن نتعامل مع الحركة الارتجاعية بشكل مناسب.
  • Prominentester Dissident ist der Schriftsteller Orhan Pamuk, der durch seine Feststellung in einem Interview mit einer Schweizer Zeitung, damals seien eine Million Armenier ermordet worden, heftige Gegenreaktionen hervorgerufen hat.
    أشهر المنشقين عن الخط السائد هو الأديب اورهان باموك الذي أثار ردود فعل عكسية صاخبة من خلال حديثه في مقابلة أجرتها معه جريدة سويسرية عن مليون قتيل أرمني.
  • "Es ist nicht zu leugnen, dass es eine anti-muslimische Stimmung im Land gibt", sagt Joseph Cumming vom Yale Center for Faith and Culture. "Aber es gibt auch eine beinahe ebenso heftige Gegenreaktion von Menschen, die diese Islamphobie ablehnen und sich auf die Seite der muslimischen Amerikaner stellen."
    في هذا الإطار يقول يوسف كامنغ من مركز الإيمان والثقافة في جامعة ييل: "لا يُنكر أن هناك أجواء من المعادة للإسلام في الولايات المتحدة الأمريكية. لكن يوجد أيضاً بالدرجة نفسها تقريباً من الشدة رد فعل مضاد من قبل الأشخاص الذين يرفضون الإسلامفوبيا هذه ويقفون إلى جانب مسلمي أمريكا".
  • Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.
    فقد دلت الاحتجاجات التي جرت خارج اجتماع منظمة التجارة العالمية في سياتل على أن هناك ثورة متنامية محتملة على العولمة.
  • Sie spottet über die Behauptung, Russland würde betrügen,indem es die Zahl der Gefechtsköpfe in Flugzeugen oder auf neuenschienengestützten Trägersystemen erhöhte, und argumentiert, der Kreml würde Amerikas Gegenreaktion vermeiden wollen.
    وتسخر الإدارة من التأكيدات بأن روسيا سوف تلجأ إلى الغشبمضاعفة عدد الرؤوس الحربية المركبة على قاذفات القنابل أو حاملاتالصواريخ الجديدة المركبة على سكك حديدية، والتي تزعم أن الكرملين سوفيكون راغباً في تجنب ردة الفعل التعويضية من جانب الولاياتالمتحدة.
  • Die Schweden haben vor kurzem einer rechtsgerichteten,einwandererfeindlichen Partei genug Stimmen gegeben, um ins Parlament zu kommen, was eine zunehmende Gegenreaktion auf diewachsende Anzahl von Einwanderern in der schwedischen Gesellschaftwiderspiegelt.
    فمؤخراً أعطى السويديون لحزب يميني مناهض للمهاجرين العددالكافي من الأصوات لمنحه حق التمثيل البرلماني، الأمر الذي يعكساتجاهاً متنامياً مضاداً لتزايد عدد المهاجرين في المجتمعالسويدي.
  • Wenn die Heimatländer keine entsprechenden Anpassungsmechanismen einrichten, um mit der sich raschausbreitenden Revolution, durch die Dienstleistungsaufträgehandelsfähig gemacht werden, fertig zu werden, wird eine Gegenreaktion auf derartige Direktinvestitionen ins Auslandunvermeidbar werden.
    وإذا لم تبادر الدول الأصلية إلى وضع الآليات التوفيقيةاللازمة للتعامل مع الثورة المتسارعة المتمثلة في تحويل وظائفالصناعات الخدمية إلى سلعة تجارية، فإن ردود الأفعال المضادة لهذاالنوع من الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه نحو الخارج سوف تصبح أمراًمحتماً لا يمكن اجتنابه.
  • Geschäfte wie Chinas Investition in Blackstone zögern diese Gegenreaktion hinaus, aber nicht lange: $3 Milliarden Dollarentsprechen dem, was China in weniger als drei Arbeitstagen an Reserven anhäuft.
    والحقيقة أن هذه الصفقات، كاستثمار الصين في "بلاكستون"، منشأنها أن تؤجل مثل ردود الأفعال هذه، ولكن ليس لمدة طويلة: ذلك أنثلاثة مليارات دولار تعادل ما تجمعه الصين من احتياطيات خلال أقل منثلاثة أيام عمل.
  • Ein Versagen in dieser Richtung würde die Gefahr einerheftigen politischen Gegenreaktion einschließlich einer spontanen Eskalation regierungsfeindlicher Aktivitäten mit sichbringen.
    والفشل في هذا السياق من شأنه أن يؤدي إلى ردود أفعال حادةعلى الصعيد السياسي، بما في ذلك التصعيد التلقائي للأنشطة المناهضةللنظام.
  • Und schließlich ruft die wachsende wirtschaftliche Unsicherheit eine Gegenreaktion gegen den Handel und die Globalisierung hervor, der die Einstellung gegenüber China inwesentlichem Umfang ändern könnte.
    وأخيراً، تسببت الشكوك الاقتصادية المتنامية في نشوء ردودأفعال معادية ضد التجارة والعولمة، وهو الأمر الذي قد يؤدي إلى تبديلالمواقف الدولية في التعامل مع الصين.
  • Die Berichterstattung in den Medien schürte eine Gegenreaktion überwältigender öffentlicher Abscheu.
    ولقد أدت التغطية الإعلامية لهذا الحدث إلى إثارة موجة منالسخط والاشمئزاز بين عامة الناس.