les exemples
  • Die Erbfolge kann ein komplizierter Prozess sein.
    التواريث قد يكون عملية معقدة.
  • Das Gesetz regelt die Erbfolge in der Familie.
    تنظم القوانين التواريث داخل الأسرة.
  • Er übt sein Recht auf Erbfolge aus.
    هو يمارس حقه في التوريث.
  • Die Königliche Erbfolge ist in unserer Verfassung festgelegt.
    التوريث الملكي محدد في دستورنا.
  • Die Erbfolge ist oft ein Grund für familiäre Konflikte.
    التواريث غالبًا ما يكون سببًا للصراعات العائلية.
  • Rechtzeitig vor seinem Tod beseitigt er einflussreiche Figuren innerhalb des Regimes, die seinem Sohn gefährlich werden könnten. Im Juni 2000 hinterlässt er eine Führungsriege, die geschlossen hinter Bashar steht – die Erbfolge verläuft dadurch reibungslos.
    وقبل وفاته قام في الوقت المناسب بإقصاء الشخصيات القوية داخل الحكومة والتي قد تكون خطرا على ابنه. وفي يونيو / حزيران 2000 ترك مجموعة قيادية تقف خلف بشار وبهذا تم التوريث دون مشاكل.
  • Opposition gegen syrische Erbfolge
    معارضة لتوريث الحكم في سوريا
  • Bereits 2001 hatte al-Seif die Initiative "Damaszener Frühling" mitbegründet. "Damals war dies unsere Form des Protests gegen die Art und Weise, wie nach dem Tod von Präsident Hafez al-Assad die Verfassung geändert und aus der syrischen Republik eine syrische Erbfolge gemacht wurde", erinnert sich sein Mitstreiter Muhammad Ali Atassi.
    كذلك شارك رياض سيف في عام 2001 في مبادرة "ربيع دمشق". يتذكّر رفيقه محمد علي أتاسي ما دفعهم إلى إطلاق تلك المبادرة: "كانت هذه المبادرة صرخة وجهناها ضدّ تغيير الدستور بعد رحيل الرئيس حافظ الأسد وضدّ تحويل الحكم في الجمهورية السورية إلى حكم وراثي".
  • Gegen Wiederernennung und Erbfolge
    لا للتجديد ولا للتوريث
  • Und als die "Ägyptische Bewegung für Veränderung" ein Theater für eine politische Konferenz anmietete, während derer man die Standpunkte der Bewegung bezüglich Wiederernennung und Erbfolge bekannt geben wollte, wurden die Besitzer dieses Theaters unter Druck gesetzt, damit die Reservierung storniert wird.
    ولما استأجرت الحركة المصرية للتغيير مسرحا لكي تنظم فيه مؤتمرا سياسيا لإعلان موقفها من التجديد والتوريث، مورس ضغط على أصحاب هذا المسرح الخاص لكي يلغوا الحجز.
  • Die Bestellung des höchsten Amtes ist entweder durch die Erbfolge bestimmt, durch Gottes Wohlgefallen, durch einen kleinen Kreis der eingeweihten Elektoren, oder durch die Präsentation eines Einheitskandidaten aus dem Konsens des Regimes und ein entsprechendes Plebiszit.
    أمّا تقلّد مسؤوليّة القيادة العليا للحكم فيتقرّر إمّا عبر الوراثة، أو عبر مشيئة إلهيّة، أو عن طريق دائرة ضيّقة من زمرة الناخبين من الموثوق في ولائهم، أو عن طريق تقديم مرشّح واحد يحظى بموافقة النظام ومدعوم باستفتاءٍ موجّهٍ لهذا الغرض.
  • Selbst bei einer guter Führung interessierte sich die Demokratie wenig für die ferne Zukunft, die Aristokratie hatte kein Interesse am Wohlergehen derer, die Simpson die „kleinen Leute“nennt, und die Monarchie interessierte sich wenig für irgendetwasanderes als die rechtmäßige Erbfolge.
    وحتى حين تدار الديمقراطية على النحو اللائق فإنها لا تهتمكثيراً بالمستقبل البعيد، ولا تهتم الأرستقراطية كثيراً برفاهية هؤلاءالذين يطلق عليهم سمبسون "ضعفاء الناس"، ولا تهتم الملكية إلا قليلاًبأي شيء غير الخلافة الشرعية.
  • Oberflächlich betrachtet, scheint die Erbfolge wie erwartetabgelaufen zu sein: Kronprinz Abdullah wird nun nach Fahds Tod König.
    في الظاهر تمت مسألة الخلافة كما كان متوقعاً، حيث أصبحالأمير عبد الله ولي العهد ملكاً بعد وفاة فهد.
  • Einem jeden haben Wir Erbfolger gegeben in bezug auf das , was die Eltern und die Angehörigen hinterlassen . Und gebt denjenigen , mit denen euch eure Eide verbinden , ihren Anteil .
    « ولكلٌ » عن الرجال والنساء « جعلنا موالي » عصبة يعطون « مما ترك الوالدان والأقربون » لهم من المال « والذين عاقدت » بألف ودونها « أيمانكم » جمع يمين بمعنى القسم أو اليد أي الخلفاء الذين عاهدتموهم في الجاهلية على النصرة والإرث « فآتوهم » الآن « نصيبهم » حظوظهم من الميراث وهو السدس « إن الله على كل شيء شهيدا » مطلعا ومنه حالكم وهذا منسوخ بقوله ( وأولوا الأرحام بعضهم أول ببعض ) .
  • Einem jeden haben Wir Erbfolger gegeben in bezug auf das , was die Eltern und die Angehörigen hinterlassen . Und gebt denjenigen , mit denen euch eure Eide verbinden , ihren Anteil .
    ولكل واحد منكم جعلنا ورثة يرثون مما ترك الوالدان والأقربون ، والذين تحالفتم معهم بالأيمان المؤكدة على النصرة وإعطائهم شيئًا من الميراث فأعطوهم ما قُدِّر لهم . والميراث بالتحالف كان في أول الإسلام ، ثم رُفع حكمه بنزول آيات المواريث . إن الله كان مُطَّلِعًا على كل شيء من أعمالكم ، وسيجازيكم على ذلك .