les exemples
  • Die Vereinten Nationen unterstützen die Arbeit der Frauenorganisation in der Stadt.
    تدعم الأمم المتحدة عمل المنظمة النسائية في المدينة.
  • Sie hat lange Jahre für eine wichtige Frauenorganisation in Deutschland gearbeitet.
    لقد عملت لسنوات طويلة في منظمة نسائية هامة في ألمانيا.
  • Die Frauenorganisation setzt sich für die Gleichstellung der Geschlechter ein.
    تعمل المنظمة النسائية على تحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Die Regierung sollte eng mit den Frauenorganisationen zusammenarbeiten.
    يجب أن تتعاون الحكومة بشكل وثيق مع المنظمات النسائية.
  • Frauenorganisationen spielen eine entscheidende Rolle bei der Förderung der Frauenrechte.
    تلعب المنظمات النسائية دورًا حاسمًا في تعزيز حقوق المرأة.
  • Aber wofür die Kader-Vorsitzende Gülbahar vom Ministerpräsidenten Erdogan gescholten wurde, nämlich die Frauenquote, gewann inzwischen für die Frauenorganisationen eine größere Dringlichkeit als die leidige Kopftuchfrage.
    لكن على ماذا تم تأنيب السيدة هوليا غولبهار رئيسة جمعية "قادر" من قبل رئيس مجلس الوزراء رجب طيب أردوغان؟ لأنَّها سألته عن إقرار المحاصصة النسبية للنساء، التي اكتسبت مؤخرًا أهمية أكبر من قضية الحجاب.
  • Der Satz zur Gleichheit von Männern und Frauen war erst im Jahre 2004 dank eines zähen Ringens der Frauenorganisationen in der Verfassung aufgenommen worden. Ein Satz, der den Geist der Verfassung – zumindest im Sinne der Frauen – demokratisiert hat.
    لقد تمت إضافة الجملة الخاصة بمساواة الرجال والنساء إلى الدستور فقط في العام 2004 بفضل كفاح مرير خاضته الجمعيات والمنظمات النسوية. جملة جعلت روح الدستور ديموقراطية - على الأقل حسب رأي النساء.
  • Dass die Gleichheit von Mann und Frau, die nach einem Jahrzehnte währenden Kampf im Grundgesetz explizit verankert worden war, nun abgeschafft und die Frau neben "Kindern, Behinderten und Senioren" zu einer "schutzbedürftigen Gruppe" degradiert werden soll, ist für türkische Frauenorganisationen und Feministinnen unakzeptabel.
    لكن أن يُقرر الآن إلغاء المساواة ما بين الرجل والمرأة، التي تم إرساؤها في القانون الأساسي التركي بصيغة واضحة بعد كفاح مرير استمر طيلة عقد من الزمن، ويتم الحط من قيمة المرأة ووضعها بجانب "الأطفال والشيوخ والأشخاص المعوّقين"، فهذا أمر لا تقبل به الجمعيات والمنظمات النسوية التركية والمدافعات عن حقوق المرأة.
  • Die Auseinandersetzung mit Frauenfragen oder Ehrenmorden verläuft in ähnlichen Bahnen: Die Missstände werden von Frauenorganisationen thematisiert und mit dem Ruf nach entsprechenden Gesetzesänderungen in die öffentliche Debatte eingebracht.
    هذا الأمر يسري أيضا على النزاع الدائر حول حقوق المرأة وعلى أعمال القتل تحت شعار رد الشرف والاعتبار. فالمنظمات النسوية تتطرق إلى هذه الجوانب السلبية وتطالب في مناقشات علنية تعديل القوانين المعنية في هذا السياق.
  • legt den Regierungen eindringlich nahe, die Rolle und den Beitrag der Zivilgesellschaft, insbesondere der nichtstaatlichen Organisationen und der Frauenorganisationen, bei der Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing sowie der Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung auch künftig zu unterstützen;
    تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور المجتمع المدني ومساهمته، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
  • Der Rat begrüßt außerdem die zunehmende konstruktive Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), einzelnen Mitgliedstaaten, wichtigen bilateralen und multilateralen Entwicklungspartnern sowie Organisationen der Zivilgesellschaft, namentlich Frauenorganisationen, deren Ziel darin besteht, die zahlreichen komplexen Herausforderungen zu bewältigen, mit denen die westafrikanische Subregion konfrontiert ist.
    ويرحب المجلس أيضا بالشراكة المتنامية والبناءة بين منظومة الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفرادى الدول الأعضاء، والشركاء الإنمائيين الرئيسيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، فضلا عن منظمات المجتمع المدني، ومنها المنظمات النسائية، بهدف معالجة المشاكل المعقدة العديدة التي تواجه منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
  • ermutigt den Fonds außerdem, den Regierungen auch weiterhin bei der Durchführung des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau5 behilflich zu sein, um die Geschlechtergleichheit auf allen Ebenen zu fördern, namentlich durch eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Regierungen und der Zivilgesellschaft, insbesondere den Frauenorganisationen, und durch die Unterstützung der Anstrengungen, die darauf gerichtet sind, die abschließenden Bemerkungen des Ausschusses für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau je nach Bedarf weiterzuverfolgen;
    تشجع أيضا الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(5) من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على جميع المستويات، بوسائل منها تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني، وبصفة خاصة المنظمات النسائية، ودعم الجهود المبذولة للقيام، حسب الاقتضاء، بمتابعة التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
  • legt allen zuständigen Stellen des Systems der Vereinten Nationen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats sowie gegebenenfalls den Regierungen und den zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen, insbesondere den Frauenorganisationen, nahe, Vertragsstaaten auf deren Ersuchen bei der Durchführung des Übereinkommens verstärkt behilflich zu sein;
    تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
  • in Anerkennung des wichtigen Beitrags der Zivilgesellschaft und der nichtstaatlichen Organisationen, einschließlich der Frauenorganisationen, zu den Friedenkonsolidierungsmaßnahmen,
    وإذ تسلم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام،
  • ermutigt die Kommission, gegebenenfalls die Zivilgesellschaft, nichtstaatliche Organisationen, einschließlich Frauenorganisationen, und Akteure des Privatsektors zu konsultieren, die an Friedenskonsolidierungsmaßnahmen beteiligt sind;
    تشجع اللجنة على التشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، ومؤسسات القطاع الخاص المشاركة في أنشطة بناء السلام، حسب الاقتضاء؛