les exemples
  • Dieses Dokument ist auf den 12. März 1997 datiert.
    هذا الوثيقة مؤرخة في 12 مارس 1997.
  • Der Brief war mit dem 5. Juni 2006 datiert.
    كان الرسالة مؤرخة في 5 يونيو 2006.
  • Das Gemälde ist auf das Jahr 1890 datiert.
    اللوحة مؤرخة على العام 1890.
  • Dieser Vertrag ist auf den 15. August 2020 datiert.
    هذا العقد مؤرخ في 15 أغسطس 2020.
  • Die Unterschrift war mit dem 1. Januar 1981 datiert.
    كانت التوقيع مؤرخة في 1 يناير 1981.
  • Die Tunesier haben sich an die Touristen gewöhnt. Nach wie vor profitieren die Tunesier auch vom hohen Bildungsniveau der Bürger, das noch aus der Zeit datiert, als sich Tunesien anschickte, unabhängig zu werden.
    لقد اعتاد التونسيون على حركة السياحة تلك واستفادوا من مستوى التعليم العاليٍ بفضل قرارات اتخذها التونسيون بعد حصولهم على الاستقلال.
  • Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Ständigen Vertreters Spaniens bei den Vereinten Nationen in seiner Eigenschaft als Präsident des Exekutivrats des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau an den Präsidenten der Generalversammlung, datiert vom 7. November 2005,
    وإذ تحيط علما بالرسالة المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة بصفته رئيس المجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
  • Kenntnis nehmend von dem Schreiben der Vorsitzenden des Beirats des Hilfswerks der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten an die Generalbeauftragte, datiert vom 26. September 2005,
    وإذ تحيط علما بالرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة من رئيسة اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى إلى المفوضة العامة،
  • sowie Kenntnis nehmend von den die Erweiterung des Exekutivausschusses betreffenden Anträgen in dem vom 8. März 2005 datierten und an den Generalsekretär gerichteten Schreiben des Ständigen Vertreters Jordaniens bei den Vereinten Nationen sowie von dem vom 12. September 2005 datierten und an den Generalsekretär gerichteten Schreiben des Ständigen Vertreters Portugals bei den Vereinten Nationen,
    وإذ تحيط علما أيضا بالطلبين المتعلقين بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية الواردين في الرسالة المؤرخة 8 آذار/مارس 2005 والموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة والرسالة المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2005 والموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة،
  • Schreiben des Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze an den Präsidenten des Sicherheitsrats, datiert vom 27. Dezember 2004
    رسالة مؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن
  • Schreiben des Ministerpräsidenten Iraks an den Präsidenten des Sicherheitsrats, datiert vom 27. Oktober 2005
    مرفق الرسالة المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة من رئيس وزراء العراق إلى رئيس مجلس الأمن
  • Schreiben der Außenministerin der Vereinigten Staaten von Amerika an den Präsidenten des Sicherheitsrats, datiert vom 29. Oktober 2005
    رسالة مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 موجهة من وزيرة خارجية الولايات الـمتحدة الأمريكية إلى رئيس مجلس الأمن
  • Kenntnis nehmend von dem Schreiben der Minister, die Burundi, die Demokratische Republik Kongo, Ruanda und Uganda in der Gemeinsamen Drei-plus-Eins-Kommission vertreten, an den Präsidenten des Rates, datiert vom 21. Oktober 2005,
    وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الوزراء الممثلين لبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا بشأن اللجنة الثلاثية المشتركة زائد واحد،
  • Kenntnis nehmend von dem Bericht der in Ziffer 10 der Resolution 1533 und Ziffer 21 der Resolution 1596 genannten Sachverständigengruppe (im Folgenden "die Sachverständigengruppe"), datiert vom 5. Juli 2005 (S/2005/436), der von dem gemäß Ziffer 8 der Resolution 1533 eingesetzten Ausschuss (im Folgenden "der Ausschuss") übermittelt wurde,
    وإذ يحيط علما بتقرير فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، والفقرة 21 من القرار 1596 (يُشار إليه أدناه باسم فريق الخبراء)، وهو التقرير المؤرخ 5 تموز/يوليه 2005 (S/2005/436)، اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من القرار 1533 (يُشار إليها أدناه باسم اللجنة)،
  • Auf der 5201. Sitzung des Sicherheitsrats am 15. Juni 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Schreiben des Geschäftsträgers a.i. der Ständigen Vertretung Papua-Neuguineas bei den Vereinten Nationen an den Präsidenten des Sicherheitsrats, datiert vom 31. März 1998 (S/1998/287)" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    في جلسة مجلس الأمن 5201، المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2005، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 1998 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة (S/1998/287)“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
Synonymes
  • bestimmen, registrieren, anhalten, angeben, festsetzen, datieren, stunden
Exemples
  • Rom und das Landgebiet gehorchten fast durchgängig seinem Befehl, und gerichtliche Akten wurden fortan mit seinem Pontifikat datiert., Die Akten dieser Körperschaft, die "vom ehrwürdigen und erlauchten Volk der Römer auf dem Kapitol eingesetzt" war, gedachten nicht mehr des Papsts, und in gerichtlichen Urkunden dieser Zeit wurde mit der Ära Victors IV. datiert., Brancaleone wird daher unter die schlimmsten Feinde der römischen Monumente gezählt und von ihm eine neue Epoche des Ruins der antiken Stadt datiert., Seit Innocenz III. war er der erste Papst, der seinen Nepoten Fürstentümer, und zwar auf Kosten des Kirchenstaats, zu stiften unternahm; die spätere Plage der Kirche, der Nepotismus, datiert schon von ihm., Fallmerayer I, S. 171, datiert von jener Zeit den Beginn der "Ausmordung" und ethnographischen Umwandlung Griechenlands., Erst vom 8. Jh. überhaupt datiert Zinkeisen I, S. 732, die Slavisierung Griechenlands., 4. Nach einer Urkunde, datiert "sotto la Gyrona", 6. Juni 1310, VIII. Ind., schenkte er dem Venezianer Zuan Quirin Land im Wert von 1000 Hyperpern und verpfändete ihm dafür die Abtei Cochinta., Da aber auf fol. 109^t die Verleihung der Markgrafschaft Bodonitsa, wenn sie erobert war, an denselben Moncada am 16. Aug. in Syrakus datiert ist und vorher eine andere Urkunde mit Ind. I bezeichnet ist, so ist das Jahr 1363 sicher., Gregorio, App. 65. Ich fand diese Urkunde im Archiv Palermo, Reg. Prot. I, a. 1349-63, fol. 108^t, und zwar datiert 20. Aug. ohne Jahr und Indiktion., Dagegen datiert die Ernennung im Reg. Proton.
leftNeighbours
  • vor Christus datiert, v. Chr. datiert, Jahrhundert datiert, nach Christus datiert, vor unserer Zeitrechnung datiert, Niederlage datiert, n. Chr. datiert, Chr datiert, Brief datiert, exakt datiert
rightNeighbours
  • datiert vom, datiert aus
wordforms
  • datiert, datierte, datierten, datiertes, datierter, datiertem, datieren, datiere, datierend, datieret, datierest, datiertet, datiertest, datierst