-
Dieser Mann ist in Verruf geraten.
هذا الرجل أصبح ذا سمعة سيئة.
-
Sein Name ist in Verruf geraten.
اسمه أصبح مشينا.
-
Das Unternehmen hat seinen guten Ruf verloren und ist in Verruf geraten.
خسرت الشركة سمعتها الجيدة وأصبحت مشينة.
-
Diese Praxis ist in Verruf geraten, da sie als unethisch angesehen wird.
هذه الممارسة أصبحت مشينة لأنها تعتبر غير أخلاقية.
-
Sie geriet in Verruf, weil sie Lügen verbreitete.
أصبحت ذات سمعة سيئة لأنها نشرت الأكاذيب.
-
Er wohnt in einem verrufenen Viertel.
إنه يقطن في حي سيء السمعة.
-
Das brachte den Namen der Mujaheddin grundsätzlich in Verruf.
وهذا أساء إلى اسم المجاهدين وإلى سمعتهم.
-
Sie reichen von verhaltener Kreditvergabe bis zuungewöhnlich hoher Risikoaversion, von in Verruf geratenen Kreditvehikeln bis hin zum vollständigen Rückzug mancher Institutionen aus der Kreditvermittlung.
فهي تتراوح بين الإقراض المصرفي المكبوح إلى النفور منالمجازفة بدرجة غير عادية، ومن الأدوات الائتمانية التي فقدتمصداقيتها إلى انسحاب بعض المؤسسات من الوساطة الائتمانيةبالكامل.
-
Die Politik des gesamten Westens ist, von wenigen Ausnahmenabgesehen, in Verruf geraten.
لقد تحولت السياسة، باستثناءات نادرة، إلى مهنة فاقدةلمصداقيتها في مختلف أنحاء العالم الغربي.
-
Beinahe jede Begründung dafür, warum diese Toleranz in Verruf geriet, hat mit dem Islam zu tun.
الحقيقة أن الأسباب الكامنة وراء اكتساب التسامح الديني هذهالسمعة السيئة ظاهرياً تكاد تكون جميعها متعلقة بالإسلام.
-
LONDON – Am 16. September 1992, einem Datum, das im Vereinigten Königreich als „ Schwarzer Mittwoch“ in Verruf geratenist, gab die Bank of England ihre Anstrengungen auf, das britische Pfund innerhalb seiner erlaubten Spanne im Europäischen Wechselkursmechanismus zu halten.
لندن ـ في السادس عشر من سبتمبر/أيلول من عام 1992، وهو يومسيئ السمعة اشتهر في المملكة المتحدة بالأربعاء الأسود، تخلى بنكانجلترا عن جهوده للحفاظ على الجنيه الإسترليني ضمن نطاقه المسموح بهفي إطار آلية أسعار الصرف الأوروبية.
-
In der jüngsten Zeit hat die amerikanische Politik die Förderung der Demokratie in Verruf gebracht.
ويبدو أن السياسات التي انتهجتها الولايات المتحدة في الآونةالأخيرة كانت سبباً في تشويه سمعة الترويج للديمقراطية.
-
All das brachte die von den sowjetischen Medien verbreitete Negativpropaganda in Verruf.
كل ذلك أدى إلى التشكيك في الصور السلبية التي كانت تبث منخلال الآلة الدعائية السوفييتية.
-
Sind also beide Formen des Kapitalismus´ durch einen Sumpfaus Betrügereien und Bankrotten in Verruf gekommen? Historischbetrachtet beruhte die Stärke von Familienunternehmen auf der Tatsache, dass sie gut im Umgang mit Treuhandvermögen waren,wohingegen andere Institutionen - der Staat oder der Markt - aufschwachen Füßen standen, was dies betraf.
هل لحق إذاً عار الغش والإفلاس بكل من نموذجي الرأسماليةهاذين؟ من الثابت تاريخياً أن المرونة التي تتمتع بها الشركاتالعائلية تعتمد في الأساس على براعتها في إدارة الائتمان بينما كانأداء المؤسسات الأخرى ـ كالدولة أو السوق ـ مهتزاً وغيرمستقر.
-
Ministerpräsidentin Golda Meir, Verteidigungsminister Moshe Dayan, der Generalstabschef der israelischen Verteidigungskräfte( IDF) David Elazar und der Chef des militärischen Nachrichtendienstes waren allesamt in Verruf geraten und wurdenschon bald ersetzt.
وبالطبع نالت تلك الانتقادات من سمعة وجدارة رئيسة الوزراءجولدا مائير ، ووزير الدفاع موشيه ديان ، ورئيس أركان قوات الدفاعالإسرائيلية ديفيد أليعازر ، ورئيس الاستخبارات العسكرية، وسرعان مااستبدلوا جميعاً.