les exemples
  • Bis vor drei Jahren, als die Zahl der Konversionen konstant bei rund 300 per annum lag, handelte es sich um die Frauen, wie Salim Abdullah vom Islam-Archiv weiß, ,,die einen muslimischen Partner heiraten’’
    ويقول عبد الله سالم، الذي يعمل في أرشيف الإسلام: قبل ثلاث سنوات كان عدد معتنقي الإسلام حوالي ثلاثمائة سنوياً، عندها كان الأمر يتعلق بالنساء اللائي يتزوجن من مسلمين.
  • Laut ihrer Verurteilung vom Freitag wegen angeblicher Blasphemie hätte die Frau noch bis Montag nächster Woche einsitzen müssen.
    وحسب الحكم الذي صدرضدها يوم الجمعة بسبب التجديف المزعوم، فإنه كان على السيدة أن تظل في السجن حتى الإثنين في الأسبوع المقبل.
  • In den kilometerweit verzweigten Gassen werden seit Jahrhunderten Geschäfte gemacht, und bis heute ist der Markt ein wichtiger Knotenpunkt von Syriens Wirtschaft geblieben.
    فمنذ قرون عدة تشهد سوق دمشق المتفرعة أنشطةً تجارية على طول كيلومترات، وقد ظلت هذه السوق حتى يومنا هذا نقطة ملتقى هامة بالمنسبة للاقتصاد السوري.
  • Dort zog der Präsident der Islamischen Junta Spaniens - im Hauptberuf Psychiater - seine Schuhe aus, hob die geöffneten Hände gen Mekka und betete, bis den umstehenden Kameraleuten die Arme lahm wurden.
    هناك قام رئيس المجلس الإسلامي في إسبانيا، والذي يمتهن في الأصل التطبيب النفسي، قام بخلع حذاءه ورفع يديه المفتوحتين مستقبلاً القبلة حتى كلَّت سواعد المصورين الذي التفوا حوله.
  • Um Haushaltskrisen effektiver vorbeugen zu können, hat die Bundesregierung den Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung beauftragt, bis März dieses Jahres eine Expertise zur Frage der Ausgestaltung eines ‘Frühwarnsystems’ zu erstellen. Seine Ergebnisse sollen in die anstehenden Beratungen einfließen.
    وبغية تفادي المصاعب المالية بصورة أكثر فعالية، كلفت الحكومة الاتحادية مجلس الخبراء المختص بتقييم التطور الاقتصادي الشامل بإعداد تقرير خبرةٍ حول مسألة تشكيل نظام إنذار مبكرٍ حتى شهر مارس من العام الجاري. ومن المقرر الاستنارة بنتائجه في المشاورات المقبلة.
  • Die EU-Kommission hat vorgeschlagen, den Verwaltungsaufwand für Unternehmen europaweit bis 2012 um 25% zu reduzieren.
    وقد اقترحت المفوضية الأوروبية تقليص المصاريف الإدارية للشركات على مستوى أوروبا بنسبة 25 في المائة حتى عام 2012.
  • Die Bundesregierung unterstützt die Anstrengungen der Wirtschaft und investiert bis zum Jahre 2009 zusätzliche 6 Mrd. € in Forschung, Technologie und Innovation.
    تدعم الحكومة الاتحادية الجهود المبذولة في قطاع الصناعة وستستثمر حتى عام 2009 6 مليارات دولارٍ إضافية في مجال البحث والتكنولوجيا والابتكار.
  • Wenn auch die Länder und die Wirtschaft ihre FuE-Ausgaben entsprechend erhöhen, kann das Ziel der Lissabon-Strategie der EU, bis 2010 3 % des Bruttoinlandsprodukts in Forschung und Entwicklung zu investieren, erreicht werden.
    وإذا ما قامت الولايات والشركات الألمانية بالزيادة في نفقات البحث والتطوير بالقدر الكافي فإنه عندئذ يمكن بلوغ الأهداف المتوخاةِ من استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتفق عليها في لشبونة والتمثلة في انفاق ثلاثة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الاستثمارات في مجال البحث والتطوير حتى عام 2010.
  • Die Bundesregierung hat insbesondere die finanzielle Ausstattung der mittelstandsorientierten, für alle Technologiefelder nutzbaren Förderprogramme von 2006 bis 2009 überproportional um ca. 10 % pro Jahr erhöht.
    لذلك قامت الحكومة الاتحادية على وجه الخصوص بزيادة الاعتمادات المالية المرصودة للبرامج التحفيزية التي تستهدف الشركات الصغرى والمتوسطة وتستفيد منها جميع الحقول التكنولوجية بنسبةٍ تفوق المتوسط وقدرها حوالي 10% سنوياً للفترة الممتدة من 2006 إلى 2009.
  • Deshalb haben sich Bund und Länder auf einen Hochschulpakt geeinigt, der die Ausbildungschancen der nächsten akademischen Generation und die Leistungsfähigkeit der Forschung sichert. Allein der Bund stellt dafür bis 2010 bis zu 1,3 Mrd. € zur Verfügung.
    ولذلك فقد اتفق كل من الاتحاد والولايات على ميثاقٍ للتعليم العالي يؤمن فرص التعليم للأجيال الأكاديمية القادمة وتأمين كفاءة البحث العلمي. وتحقيقاً لهذا الغرض التزم الاتحاد باعتمادِ مبلغٍ في حدود 1,3 مليار يورو حتى عام 2010.
Synonymes
  • in, von, mit, zu, für, auf, aus, bei, um, nach
Exemples
  • Jedoch sollen nur zehn bis 15 Bewerber genügend Kapital besitzen, um die Übernahme der Kernbereiche zu bezahlen., Von der Bahnstation Urawa Misono sind es zu Fuß etwa 15 Minuten bis zum Stadion., Die globalen Militärausgaben werden laut Jahresbericht in diesem Jahr bei rund 960 Milliarden Euro liegen - eine Erhöhung der Ausgaben um vier bis fünf Prozent., Jetzt müssen wir unsere gute Form bis zur WM halten", so Trapattoni., Obwohl Rot-Grün ihnen zahlreiche Wünsche - von der vollen Lohnfortzahlung bei Krankheit bis zur Mitbestimmungsreform - erfüllte, stößt ihnen vor allem der Sparkurs von Finanzminister Hans Eichel (SPD) sauer auf., Nach Informationen von SPIEGEL ONLINE fanden die Ermittler heraus, dass die obszönen Anrufe aus einem Raum im Haus 1 in der Mauerstraße 29 geführt wurden, in dem bis vor wenigen Wochen mehrere Abgeordnetenbüros untergebracht waren., Unesco-Welterbe: Konferenz im Juni in Potsdam Zum 30-jährigen Bestehen der Welterbe- Konvention wird vom 6. bis zum 8. Juni eine internationale Konferenz in Potsdam veranstaltet., Vom 12. Juni bis 4. Juli steht ein Gastspiel mit Andrew Lloyd Webbers "Evita" auf dem Programm., Theater des Westens: Warten auf Privatisierung Die geplante Privatisierung des Theaters des Westens in Berlin verzögert sich vermutlich bis zum Herbst., Die Schau, die alle zwei Jahre in einem anderen Land stattfindet, wurde am Wochenende in Frankfurt eröffnet (bis 25. Die Veranstalter wollen in Museen und auf Plätzen "Kunst für alle" präsentieren.
leftNeighbours
  • montags bis, dauern bis, dienstags bis, zwei- bis, gedauert bis, warten bis, eine Frage der Zeit bis, Schwacher bis, Vertrag bis, so lange bis
rightNeighbours
  • bis zum, bis hin, bis zur, bis Ende, bis freitags, bis vor kurzem, bis Ende des Jahres, bis Jahresende, bis zuletzt, bis Mitte