les exemples
  • Die Ölindustrie spielt eine führende Rolle in der Wirtschaft des Landes.
    تلعب صناعة النفط دوراً رئيسياً في اقتصاد البلاد.
  • Die Ölindustrie ist verantwortlich für die Verschmutzung der Umwelt.
    تتحمل صناعة النفط المسؤولية عن تلوث البيئة.
  • Viele Länder sind auf die Einnahmen aus der Ölindustrie angewiesen.
    يعتمد الكثير من البلدان على الإيرادات المتأتية من صناعة النفط.
  • Die Ölindustrie bietet viele Arbeitsplätze.
    توفر صناعة النفط العديد من فرص العمل.
  • Die Ölindustrie steht vor vielen Herausforderungen aufgrund der erneuerbaren Energien.
    تواجه صناعة النفط العديد من التحديات بسبب الطاقة المتجددة.
  • Es lag in der Absicht der US-Regierung, eine umfassende Privatisierung aller Staatsgüter durchzuführen (bei der auch israelische Unternehmen zum Zuge kommen sollten), umfangreiche Einbindung ausländischer Firmen in der Ölindustrie, ein Niedrigsteuersystem, und das alles bei fast vollständigem Verzicht auf jedwede finanzielle Regulierungsmechanismen.
    وكانت النية متجهة لإجراء خصخصة شاملة لجميع الأصول المملوكة للدولة (مع العلم أن المستثمرين الأجانب أدخلوا معهم شركات اسرائيلية) وتعزيز التدخل الأجنبي في صناعة النفط وإرساء نظام موحد للضرائب، كل ذلك يدعمه غياب فعلي للنظام المالي.
  • Doch selbstverständlich wuchsen die europäischen und nordamerikanischen Begehrlichkeiten, einen Fuß auch in diesen Sektor zu bekommen. Ein Teil der ehemals staatssozialistischen Eliten Algeriens leistete noch bis vor kurzem heftige Widerstände dagegen, und im März 2001 und im Februar 2003 legten Generalstreiks gegen die Öffnung der Ölindustrie die allermeisten Wirtschaftszweige des Landes lahm.
    هذا وقد تكونت رغبة أوروبية وأمريكية شديدة في تثبيت أقدامهم في هذا المجال، إلا أن عددا من المسؤولين الاشتراكيين في الجزائر قاوموا ذلك بصلابة ونادوا بإضراب عام في مارس/ آذار 2001 وفبراير/ شباط 2003 شمل معظم المجالات الاقتصادية في البلد ضد فتح الباب أمام الأجانب في مجال البترول.
  • Die Situation in der iranischen Ölindustrie hat sich 2007 derart verschlechtert, dass das Benzin rationiert werden musste, wodurch ein florierender Schwarzhandel entstand.
    وفي عام 2007 تدهورت الظروف في صناعة النفط الإيرانية إلى الحد الذي اضطر الحكومة إلى تقنين توزيع البنزين، الأمر الذي فتح الأبواب أمام سوق سوداء مزدهرة.
  • Der schädliche Einfluss dieses Umsturzes auf die iranische Politik kann nicht hoch genug eingeschätzt werden. Die politische Kultur des Landes reagiert hypersensibel allein schon auf eine Andeutung, dass sich jemand möglicherweise in die inneriranischen Angelegenheiten einmischen könnte. Der Iran hatte damals Mossadegh demokratisch gewählt. Aber weil er die den Ausverkauf iranischer Interessen stoppen und die Ölindustrie verstaatlichen wollte, wurde er von den Briten und Amerikanern gestürzt.
    لا يمكنني أن أصف وصفاً كافياً مدى التأثير الضار لهذا الإنقلاب على السياسة الإيرانية. إن ردود الأفعال السياسية داخل إيران تتسم بالحساسية الشديدة تجاه أي تلميح بأن أحداً قد يتدخل بصورة أو بأخرى في شؤون البلاد الداخلية. آنذاك انتخب الإيرانيون مصدق على نحو ديمقراطي، ولكن لأنه أراد أن يوقف بيع المصالح الإيرانية وأن يؤمم قطاع البترول، فقد أسقطه البريطانيون والأمريكيون.
  • Trotz zahlreicher Versprechungen, die angerichteten Umweltschäden zu beseitigen, bleibt das Ogoniland ein ökologisches Notstandsgebiet, das durch die Ölindustrie in Armut gestürzt undkrank gemacht wurde.
    فعلى الرغم من الوعود العديدة في الماضي بالتنظيف، تظلأوجونيلاند تعاني من العذاب والفقر والمرض بسبب تدهور البيئة الناتجعن صناعة النفط.
  • Viele wichtige Unternehmen auch in der Ölindustrie habenihre Bereitschaft zur Unterstützung der nachhaltigen Entwicklungsziele zum Ausdruck gebracht.
    كما أعربت عدة شركات كبرى عن استعدادها لدعم أهداف التنميةالمستدامة.
  • In der weltweiten Ölindustrie stellt dies eineaußerordentlich hohe Dividende dar.
    وهذا عائد مرتفع إلى حد غير عادي في عالم صناعةالنفط.
  • Statt sich auf die wichtigsten kurz- und langfristigen Herausforderungen der Ölindustrie zu konzentrieren, richtet sichdie Aufmerksamkeit aufgrund der Peak- Oil- Debatten auf die falschen Probleme.
    فبدلاً من التركيز على التحديات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجلالتي تواجه صناعة النفط، تعمل المناقشة الدائرة حول ذروة النفط علىتوجيه الانتباه نحو المشاكل الخطأ.
  • Die Situation in der iranischen Ölindustrie hat sich 2007derart verschlechtert, dass das Benzin rationiert werden musste,wodurch ein florierender Schwarzhandel entstand.
    وفي عام 2007 تدهورت الظروف في صناعة النفط الإيرانية إلىالحد الذي اضطر الحكومة إلى تقنين توزيع البنزين، الأمر الذي فتحالأبواب أمام سوق سوداء مزدهرة.
  • Schließlich brachten die hohen Ölpreise in den vergangenen12 Monaten dem irakischen Staatshaushalt einen unverhofften Geldsegen, mit dem auch ohne Vernachlässigung der Ölindustrie Mittel in andere Sektoren fließen konnten.
    وفي النهاية، فقد قَدَّمَت أسعار النفط المرتفعة طيلة العامالماضي مكاسب ضخمة غير متوقعة للميزانية العراقية، مما سمح بتمويلقطاعات أخرى بدون الحاجة إلى إهمال صناعة النفط.