New: Verb conjugations - all tenses, all adjective , plural forms; accusative, dative and genitive, optimized search with word stem.
les exemples
-
Das Essen im Restaurant war sehr wohlschmeckendكَانَ الطَعَامُ في المَطعَمِ طَيِّبًا جِدًا .
-
Die Früchte sind besonders wohlschmeckendالفاكِهَةُ لَذيذَةٌ بِشَكْلٍ خاص.
-
Dieser Wein ist sehr wohlschmeckendهذا النَبيذُ طَيِّبٌ جِدًا.
-
Ich finde dein Essen immer wohlschmeckendأَعتَبِرُ طَعَامَكَ دائِمًا لَذيذًا.
-
Die Pizza war wohlschmeckend und frischكَانَت البيتزا لَذيذَةً و طَازِجَة.
-
Haben Wir nicht darauf feste, hochragende Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Süßwasser zu trinken gegeben?وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا
-
Und Er ist es , Der den beiden Gewässern freien Lauf gelassen hat zu fließen das eine ( ist ) wohlschmeckend , süß , und das andere salzig , bitter ; und zwischen ihnen hat Er eine Scheidewand und eine sichere Schranke gemacht« وهو الذي مرج البحرين » أرسلهما متجاورين « هذا عذبٌ فرات » شديد العذوبة « وهذا مِلْحٌ أُجَاجٌ » شديد الملوحةِ « وجعل بينهما برزخا » حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر « وحجرا محجورا » سترا ممنوعا به اختلاطهما .
-
Und die beiden Gewässer sind nicht gleich : dieses ( ist ) wohlschmeckend , süß und angenehm zu trinken , und das andere ( ist ) salzig , bitter . Und aus den beiden esset ihr zartes Fleisch und holt Schmucksachen , die ihr tragt .« وما يستوي البحران هذا عذب فرات » شديد العذوبة « سائغ شرابه » شربه « وهذا ملح أجاج » شديد الملوحة « ومن كل » منهما « تأكلون لحما طريا » هو السمك « وتستخرجون » من الملح ، وقيل منهما « حلية تلبسونها » هي اللؤلؤ والمرجان « وترى » تُبصر « الفلك » السفن « فيه » في كل منهما « مواخر » تمخر الماء ، أي تشقه بجريها فيه مقبلة ومدبرة بريح واحدة « لتبتغوا » تطلبوا « من فضله » تعالى بالتجارة « ولعلكم تشكرون » الله على ذلك .
-
( Er ist ) weiß und wohlschmeckend für die Trinkenden .« بيضاء » أشد بياضا من اللبن « لذة » لذيذة « للشاربين » بخلاف خمر الدنيا فإنها كريهة عند الشرب .
-
und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben ?« وجعلنا فيها رواسيَ شامخات » جبالا مرتفعات « وأسقيناكم ماء فراتا » عذبا .
-
Dieses ist wohlschmeckend , süß , und dieses ist salzig , bitter . Und ER machte zwischen ihnen eine Trennung und eine komplette Isolierung .« وهو الذي مرج البحرين » أرسلهما متجاورين « هذا عذبٌ فرات » شديد العذوبة « وهذا مِلْحٌ أُجَاجٌ » شديد الملوحةِ « وجعل بينهما برزخا » حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر « وحجرا محجورا » سترا ممنوعا به اختلاطهما .
-
weiß und wohlschmeckend für die Trinkenden .« بيضاء » أشد بياضا من اللبن « لذة » لذيذة « للشاربين » بخلاف خمر الدنيا فإنها كريهة عند الشرب .
-
Und Er ist es , Der den beiden Gewässern freien Lauf gelassen hat zu fließen das eine ( ist ) wohlschmeckend , süß , und das andere salzig , bitter ; und zwischen ihnen hat Er eine Scheidewand und eine sichere Schranke gemachtوالله هو الذي خلط البحرين : العذب السائغ الشراب ، والملح الشديد الملوحة ، وجعل بينهما حاجزًا يمنع كل واحدٍ منهما من إفساد الآخر ، ومانعًا مِن أن يصل أحدهما إلى الآخر .
-
Und die beiden Gewässer sind nicht gleich : dieses ( ist ) wohlschmeckend , süß und angenehm zu trinken , und das andere ( ist ) salzig , bitter . Und aus den beiden esset ihr zartes Fleisch und holt Schmucksachen , die ihr tragt .وما يستوي البحران : هذا عذب شديد العذوبة ، سَهْلٌ مروره في الحلق يزيل العطش ، وهذا ملح شديد الملوحة ، ومن كل من البحرين تأكلون سمكًا طريًّا شهيَّ الطَّعم ، وتستخرجون زينة هي اللؤلؤ والمَرْجان تَلْبَسونها ، وترى السفن فيه شاقات المياه ؛ لتبتغوا من فضله من التجارة وغيرها . وفي هذا دلالة على قدرة الله ووحدانيته ؛ ولعلكم تشكرون لله على هذه النعم التي أنعم بها عليكم .
-
( Er ist ) weiß und wohlschmeckend für die Trinkenden .يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل .