wessen {Pronomen}
les exemples
  • Wessen Tasche ist das?
    لمن هذه الحقيبة؟
  • Wessen Auto steht vor der Tür?
    لمن السيارة التي أمام الباب؟
  • Wessen Buch liegt auf dem Tisch?
    لمن الكتاب على الطاولة؟
  • Wessen Haus ist das am Ende der Straße?
    لمن البيت في نهاية الشارع؟
  • Wessen Mantel hängt da im Schrank?
    لمن المعطف المعلق في الخزانة؟
  • Nach dem Landtagsschock von Dresden müsste nun eigentlich auch dem Letzten ein Licht aufgehen, wessen Geistes Kinder die NPD-Mitglieder sind.
    وبعد الصدمة في برلمان ولاية دريسدن لا بد أن يكون الوضوح وصل إلى آخر شخص للتعرف على تفكير أعضاء الحزب القومي الألماني.
  • Die Frage eines der Mitarbeiter von Abu Ibrahim, ob Leute wie der "Bruder Landwirt" sich je gefragt hätten, auf wessen Land sie lebten, bleibt unbeantwortet. Wo heute nämlich zweitausend arabische Familien lebten, seien vorher wohl viertausend kurdische vertrieben worden.
    أما سؤال أحد معاوني أبو إبراهيم عما إذا كان "الأخ المزارع" وغيره قد سألوا أنفسهم في يوم من الأيام عن هوية ملاك الأراضي التي انتقلوا إليها، فلم يجب عليه أحد منهم. فقد شرد 4000 مواطن كردي من المنطقة التي تسكنها اليوم ألفا عائلة عربية.
  • Sage: "Wessen Zeugnis ist das allerhöchste?" Sprich: "Gott ist der Zeuge, der über den Streit zwischen euch und mir die Wahrheit aussagt. Er hat mir diesen Koran offenbart, damit ich euch und alle warne, die davon Kenntnis nehmen. Bekennt ihr euch etwa dazu, daß es neben Gott andere Götter gibt? Das erkenne ich nicht an. Es gibt nur einen einzigen Gott, und ich bin unschuldig an eurer Vielgötterei."
    قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون
  • Wessen gute Werke schwer sind,
    فأما من ثقلت موازينه
  • Wessen gute Werke aber leicht sind,
    وأما من خفت موازينه
  • Die Vermögenswerte, Gelder und Guthaben des Büros des Sondergerichtshofs in Libanon, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden, sind der Durchsuchung, Beschlagnahme, Einziehung, Pfändung, Enteignung oder jeder sonstigen Form eines Eingriffs durch die vollziehende Gewalt, die Verwaltung, die Justiz oder die Gesetzgebung entzogen.
    تكون لممتلكات مكتب المحكمة الخاصة في لبنان وأمواله وموجوداته، أيا كان موقعها وحائزها، الحصانة من التفتيش والحجز والاستيلاء والمصادرة ونزع الملكية وأي شكل آخر من أشكال التعرض، سواء بإجراءات تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية.
  • Die Archive des Büros des Sondergerichtshofs in Libanon und im Allgemeinen alle ihm zur Verfügung gestellten, ihm gehörenden oder von ihm verwendeten Dokumente und Materialien sind unverletzlich, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden,
    محفوظات مكتب المحكمة الخاصة في لبنان مصونة، وكذلك بصفة عامة جميع المستندات والمواد التي تقدم إليه أو يمتلكها أو يستخدمها، أيا كان موقعها وحائزها.
  • Das Büro des Sondergerichtshofs, seine Gelder, Guthaben und anderen Vermögenswerte in Libanon, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden, genießen Immunität von der Gerichtsbarkeit, soweit der Gerichtshof nicht im Einzelfall ausdrücklich darauf verzichtet hat.
    تكون لمكتب المحكمة الخاصة وأمواله وموجوداته وسائر ممتلكاته في لبنان، أيا كان موقعها وحائزها، الحصانة من جميع أشكال الإجراءات القانونية إلا إذا تنازلت المحكمة صراحة عن حصانتها في حالة بعينها.
  • Und so folgten auf die aktuellen Rettungsaktionenzwangsläufig politisch heikle Diskussionen darüber, welche Bankengerettet wurden und wessen politischen Interessen damit gedientwurde.
    وبالطبع جاءت عمليات الإنقاذ الضخمة الجارية اليوم متبوعةبمناقشات مشحونة سياسياً بشأن البنوك التي تم إنقاذها والمصالحالسياسية الخاصة التي خدمتها عمليات الإنقاذ.
  • Es hat keinen Sinn, darauf herumzureiten, wessen Leidengrößer oder wessen Wurzel des Problems tiefer liegt.
    ومن كان "جذر مشكلته" أعمق من جذر الآخر.