Traducción de مِيزَانِيَّةٌ تَوَقُّعِيَّةٌ

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Español
  • arabdict
  • Preguntar Preguntar
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir

        Traducir Español Árabe مِيزَانِيَّةٌ تَوَقُّعِيَّةٌ

        Español
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • la previsibilidad (n.) , f
          توقعية
          más ...
        • el presupuesto (n.) , m
          ميزانية
          más ...
        • presupuestario (adj.)
          متعلق بالميزانية {presupuestaria}
          más ...
        • presupuestar (v.)
          وضع ميزانية
          más ...
        • el presupuesto (n.) , m, {econ.}
          ميزانية الحكومة {اقتصاد}
          más ...
        • el presupuesto (n.) , m
          ميزانية تقديرية
          más ...
        • presupuestario (adj.) , {econ.}
          متعلق بالميزانية المالية {presupuestaria}، {اقتصاد}
          más ...

        ejemplos de texto
        • Previsión presupuestaria (2006-2007)
          جيم - توقعات الميزانية (2006-2007)
        • En el gráfico 1, infra, se indican las previsiones presupuestarias de los gastos necesarios para aplicar el plan de crecimiento y expansión.
          ويورد الشكل 1، من جهة أخرى، توقعات الميزانية للنفقات المطلوية لإنجاز خطة النمو والتوسع.
        • Para el bienio 2006-2007 se ha previsto un presupuesto de gastos de 166,3 millones de dólares (véanse los cuadros 3 y 4).
          أشارت توقعات ميزانية المصروفات لفترة السنتين 2006 - 2007 بأنها ستصل إلى 166.3 مليون دولار (الجدولان 3 و4).
        • Según las proyecciones presupuestarias para 2005, los resultados de la recaudación total de ingresos seguirán siendo sólidos y aumentarán un 8,4% respecto de 2004.
          وتشير توقعات الميزانية لعام 2005 إلى استمرار الأداء القوي للإيرادات الإجمالية، بزيادة قدرها 8.4 في المائة عن مستويات عام 2004.
        • Otros países del Consejo de Cooperación del Golfo han adoptado un enfoque expansionista más moderado en las estimaciones de gastos de sus presupuestos.
          كذلك تنحو بلدان مجلس التعاون الأخرى، في توقعات نفقات ميزانياتها، المنحى التوسعي نفسه، إنما باعتدال أكبر.
        • La Ley general de la contratación pública 8.666 del Brasil exige que cada adquisición lleve un presupuesto adjunto.
          (35) يشترط قانون الاشتراء العام البرازيلي رقم 8.666 أن تكون كل عملية اشتراء مرفقة بما يقابلها من توقعات في الميزانية.
        • Nos sumamos al consenso con el fin de asegurar que las Naciones Unidas cuenten con un presupuesto realista y con recursos previsibles en los próximos años.
          وقد انضممنا إلى التوافق في الآراء لكي نضمن إعطاء الأمم المتحدة ميزانية واقعية وموارد يمكن توقعها في السنوات القادمة.
        • a De conformidad con la decisión 2004/2 de la Junta Ejecutiva, el presupuesto aprobado incluido corresponde a la proyección media (columna II, cuadro 7 del documento E/ICEF/2004/AB/L.1).
          (أ) بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2004/2، تمثل الميزانية المعتمدة المعروضة التوقعات المتوسطة (العمود الثاني، الجدول 7 من الوثيقة E/ICEF/2004/AB/L.1).
        • La Junta recomienda que la Administración siga esforzándose por reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. La Administración informó a la Junta de que seguiría pidiendo a las misiones que basaran sus previsiones para el presupuesto en la experiencia previa y en las necesidades previstas para el futuro y dijo que mantendría una vigilancia estrecha en las misiones nuevas, en la medida en que los recursos disponibles lo permitieran.
          وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل مطالبة البعثات بأن تكفل ربط توقعات الميزانية بالاحتياجات السابقة والمتوقعة، وأفادت أيضا بأنه سيُجرى رصد عن كثب للبعثات الجديدة في حدود الموارد المتاحة.
        • Sin embargo, durante la ejecución de un proyecto, a causa de las fluctuaciones de los tipos de cambio o de aumentos de precios que escapan al control del UNICEF, las necesidades de recursos pueden ser superiores a las previstas en el presupuesto original del proyecto.
          لكن يجوز، أثناء فترة التنفيذ، بسبب تقلبات في أسعار الصرف أو زيادات في الأسعار لا تملك اليونيسيف السيطرة عليها، أن تفوق الاحتياجات المالية توقعات الميزانية الأصلية للمشاريع.
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)