ROMA – Da oltre un decennio le economie asiatiche sono inmovimento, e così anche le loro popolazioni.
روما ــ على مدى أكثر من عقد من الزمان، كانت اقتصادات آسيافي حركة دائبة ــ وكذلك كانت شعوب آسيا.
In questo caso, le politiche anticicliche, sia fiscali chemonetarie, potrebbero sbloccare la domanda e far ripartirel’economia, proprio come sostengono i Keynesiani.
وفي هذه الحالة، فإن سياسات مواجهة التقلبات الدورية ــالمالية والنقدية ــ كانت لتنجح في نهاية المطاف في سد فجوة الطلبوإعادة الاقتصاد إلى الحركة من جديد، كما يزعم أتباع جون مايناردكينز.
Ma ciò che ha trasformato la Tunisia, l’ Egitto e la Libianegli ultimi due anni non sono stati i tentativi del mondo esternodi migliorare queste società o le loro economie, bensì l’intentodei movimenti sociali popolari di modificare i sistemi politici deirispettivi Paesi.
ولكن ما ساعد في تحويل الأوضاع في تونس ومصر وليبيا على مدىالعامين الماضيين لم يكن جهود بذلها العالم الخارجي لتحسين هذهالمجتمعات أو اقتصاداتها، بل حركات اجتماعية شعبية عازمة على تغييرالنظام السياسي في هذه البلدان.
Registrarse / Iniciar sesión
Añadir traducción
Consejos de búsqueda.
- Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
- La marca verde muestra los resultados exactos.
- Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
- Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
- Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
- Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
- Pronunciación con ayuda de Google Translate.
- Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.