ejemplos de texto
  • Sì, "Aumenta il timore che il topo russo possa svalutare".
    هناك أمور متعلقة بإعادة تقييم الروس
  • L'unica soluzione sarebbe uscire dall'euro e svalutare lapropria divisa.
    وسوف يكون السبيل الوحيد المتاح لتلك الدول لتجنب هذه النتيجةهو الخروج من منطقة اليورو وخفض قيمة عملاتها الجديدة.
  • Non ha senso per loro pignorare e svalutare tutti gli altri progetti.
    لديها شيء مشترك - المصرف الوطنيّ يدعّمهم جميعًا؟ -
  • Quei Paesi che non intendono assumersi il compito diridurre i prezzi dovrebbero avere l’opportunità di lasciaretemporaneamente l’ Eurozona allo scopo di svalutare prezzi edebiti.
    ويتعين على بلدان الأزمة التي لا تريد أن تأخذ على عاتقها خفضأسعارها أن تحصل على الفرصة لترك منطقة اليورو مؤقتاً من أجل خفض قيمةالأسعار والديون.
  • I problemi sono iniziati una decina di anni fa, quandol' Argentina si vide costretta a svalutare la propria moneta e adichiarare lo stato di default sul proprio debito.
    بدأت المتاعب قبل أكثر من عشر سنوات، عندما لم تجد الأرجنتينخياراً سوى خفض قيمة عملتها والتخلف عن سداد ديونها.
  • Le successive ondate di QE servirebbero a svalutare ilvalore del dollaro, e di conseguenza a ridurre i massicci debiti Usa ricorrendo all’inflazione.
    والموجات المتعاقبة من التيسير الكمي من شأنها أن تحط من قيمةالدولار، وبالتالي التخلص من جزء كبير من الديون الأميركية بفعلالتضخم.
  • Se i PIIGS non riusciranno a sfruttare l’inflazione, acrescere, a svalutare la propria moneta o a risparmiare per trovareuna via di uscita ai propri problemi, il Piano A falliràmiseramente.
    وإذا لم يكون بوسع مجموعة البرتغال وأيرلندا وإيطالياواليونان وأسبانيا أن تلجأ إلى التضخم، أو النمو، أو خفض قيمة العملة،أو الادخار، للخروج من المشاكل التي تواجهها، فهذا يعني أن الخطة (أ)فشلت أو من المحتم أن تفشل.
  • Questa distinzione tra debito estero ed interno èparticolarmente importante nel contesto della crisi dell’euro,perché i paesi della zona euro non possono svalutare per aumentarele esportazioni, se questo è necessario a servire il debitoestero.
    ويشكل هذا التمييز بين الدين الأجنبي والدين المحلي أهميةخاصة في سياق أزمة اليورو، لأن دول منطقة اليورو غير قادرة على اللجوءإلى خفض القيمة من أجل زيادة صادراتها إذا كان هذا لازماً لخدمة الدينالأجنبي.
  • Secondo uno studio di Goldman Sachs, per ripristinare lasostenibilità del debito estero, la Francia dovrebbe svalutare dicirca il 20% rispetto alla media della zona euro, e di circa il 35%nei confronti della Germania.
    ووفقاً لدراسة أجرتها شركة جولدمان ساكس فإن فرنسا سوف تضطرإلى خفق القيمة بنحو 20% نسبة إلى متوسط منطقة اليورو، وبنحو 35% نسبةإلى ألمانيا، حتى يتسنى لها أن تستعيد استدامة الديونالخارجية.
  • Criswell non ha... attivamente... perciò... mentre Carl Criswell non ha partecipato attivamente a questo processo di redlining inverso... ed era... occupato... occupato... a perseguire più... più nobili obiettivi aziendali... ciononostante, ha deciso di parlarla di smettere... smetterla di parlare... e di svalutare quei mutui gestiti da un operatore disonesto, che verrà perseguito energicamente.
    "...فاعلا" (لذا، بما أن (كارل كريسويل لم يكن مشاركًا بشكل فاعل