New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
ejemplos de texto
-
- On le déferre.
سوف نتهمه رسميا
-
• Déférer ces affaires à des tribunaux spéciaux;
• إحالة تلك القضايا إلى محاكم خاصة؛
-
Elle doit être déférée au Juge Wylie.
لا، لا، سيتم نقلها الى محكمة القاضى ويلى
-
a) Autorité à laquelle la personne a été déférée;
(أ) السلطة التي أحيل إليها الشخص المعني؛
-
Il n'est donc pas parvenu à renvoyer cinq des accusés qu'il entendait déférer aux autorités nationales.
ومن ثم فإن خمسة من المتهمين المحالين من الادعاء لم يحولوا حتى الآن.
-
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
وهذا يشمل القبض على الأشخاص المتهمين وتقديمهم لتلك الهيئات عند الطلب.
-
Ils n'avaient jamais été déférés devant un tribunal ni autorisés à voir un avocat.
ولم يقدموا إلى محكمة أبدا، كما لم يسمح لهم برؤية محام.
-
A. Déférer la situation au Darfour à la Cour pénale internationale
ألف - الإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية
-
Comme vous le savez, quatre situations ont été déférées au Procureur de la Cour.
وكما يعلم الأعضاء، أحيلت أربع حالات إلى مدعي عام المحكمة.
-
Après enquêtes suffisamment probantes, les affaires sont déférées au Procureur général qui engage les poursuites.
وقال إنه بعد التحقيقات المفضية إلى أدلة كافية، تحال القضايا إلى المدعي العام للمقاضاة.