ejemplos de texto
  • Nous avons soutenu "Aucun des Susdits"
    اخترنا "لا شىء مما سبق"
  • Avez-vous lu la susdite loi?
    هل قرأتَ القانون؟
  • "Arrêt immédiat de toute publication, publicité, et vente du susdit livre".
    ,يسعى للوقف الفوري للنشر" التسويق والمبيعات ".من الكتاب المذكور آنفا
  • Pour que le Comité puisse s'acquitter des fonctions susdites, il est nécessaire de résoudre certains problèmes qui se posent actuellement.
    لتنفيذ مهام لجنة العلم والتكنولوجيا الواردة آنفاً يلزم حلٍ بعض المشاكل العالقة في الوقت الراهن.
  • Dans l'exécution des susdites tâches, l'expert-comptable tient compte des grandes décisions de jurisprudence publiées et de l'avis de l'administration.
    ولدى القيام بالأعمال المذكورة أعلاه، يراعي مراجعو الحسابات ما ينشر من قرارات قانونية وتفسيرات إدارية ذات صلة.
  • La réclamation no 5000460 concerne l'indemnisation de dommages causés aux ressources terrestres, marines et en eaux souterraines ou la perte de telles ressources, y compris les dépenses liées aux projets proposés pour compenser les dommages ou la perte susdits.
    وتتعلق المطالبة رقم 5000460 بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالموارد الأرضية والبحرية وموارد المياه الجوفية أو استنفادها، بما فيها نفقات مشاريع التعويض المقترحة للحد من الأضرار أو الاستنفاد.
  • Le Comité a évalué les informations visées à l'Annexe D de la Convention et a conclu que la proposition répond aux exigences de l'article 8 et de la susdite annexe (POPRC-2/6).
    قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المعلومات الواردة في المرفق دال وخلصت إلى أن المقترح يفي بمتطلبات المادة 8 والمرفق دال من الاتفاقية (مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/6).
  • Les articles assimilés aux explosifs sont indiqués à l'article 98 du règlement de la susdite loi, et dans la nomenclature des matériaux servant à l'élaboration de produits pyrotechniques en El Salvador, enregistrés au Corps des pompiers du pays.
    وترد قائمة بالمواد المماثلة للمتفجرات في المادة 98 من اللوائح التطبيقية للقانون المتعلق بالأسلحة فضلا عن قائمة بالمواد المستخدمة في صنع منتجات الصواريخ النارية في السلفادور والمسجلة لدى إدارة المطافئ الوطنية.
  • « les armements et le matériel connexe de quelque type que ce soit, y compris les armes et les munitions, les véhicules et les équipements militaires, les équipements paramilitaires et les pièces détachées pour les susdits.
    ”الأسلحة وما يتصل بها من مواد بجميع أنواعها بما في ذلك الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة لما سبق.
  • Un instrument important dans la lutte contre la violence domestique, en vertu duquel les auteurs des actes susdits peuvent être expulsés de leur maison, a été introduit en vertu de la loi no 135/2006, portant amendement de certaines lois relatives à la protection contre la violence familiale.
    وثمة وسيلة مهمة لمكافحة العنف المنزلي تتمثل في الممارسة القانونية الجديدة المتصلة بتوجيه أمر إلى الجاني بمغادرة منزله، حيث بدأ العمل بهذه الممارسة بموجب القانون رقم 135/2006 الذي يعدل بعض القوانين المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي.