ejemplos de texto
  • Tserona, Zalambessa et Bure
    تسيرونا، وزالمبيسا، وبوري
  • Fin du Moyen Âge, Tunique de bure.
    رداء مغزول باليد، من أواخر ..العصور الوسطى
  • Tu es sûre que c'est le symbole sur la bure ?
    هل أنتِ متأكدة ان هذا هوَ الرمز الذي على الرداء؟
  • Je trouve les bures de votre ordre, adéquats à ma pauvre situation.
    لقد وجدت هذا الرداء حسب طلبك يناسبني أكثر خلال هذه المرحلة الجميلة
  • d) Détermination du point équidistant du poste de douane érythréen et du poste du douane éthiopien qui, avant le conflit, se trouvaient le long de la route près de Bure;
    (د) تحديد نقطة الوسط بين المراكز الجمركية الإرتيرية والإثيوبية قبل نشوب الصراع على الطريق قرب بوري؛
  • En même temps, les chars et les pièces d'artillerie éthiopiens dont la présence avait été observée plus tôt dans l'année dans la région de Bure, dans le sous-secteur est, se repliaient au sud de la zone adjacente.
    وفي غضون ذلك، قامت القوات المسلحة الإثيوبية بسحب دبابات ومدافع تابعة لها كانت قد لوحظت في وقت سابق من هذه السنة في منطقة بوري من القطاع الفرعي الشرقي، وذلك إلى جنوب المنطقة المتاخمة.
  • En mai et juin, les forces éthiopiennes ont retiré une partie de leurs troupes de première ligne massées le long de la frontière, dans la région de Bure dans le sous-secteur est.
    وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه، سحبت القوات الإثيوبية بعضا من قواتها المرابطة على خط المواجهة على طول الحدود في منطقة بوري من القطاع الفرعي الشرقي.
  • De plus, depuis le 12 février, la Mission a observé le déploiement de 3 canons antiaériens, 3 lanceurs de roquettes montés sur véhicule, 17 pièces d'artillerie et 12 chars aux alentours de Bure, dans le sous-secteur Est, à une distance de la frontière sud comprise entre 3 et 5 kilomètres.
    إضافة إلى ذلك، شهدت البعثة منذ 12 شباط/فبراير نشر 3 مدافع مضادة للطائرات، و 3 قاذفات للصواريخ محمولة على مركبات، و 17 قطعة مدفعية، و 12 دبابة وذلك على مقربة من بور في القطاع الشرقي الفرعي على بعد مسافة تتراوح بين 3 و 5 كيلومترات من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية.
  • En attendant, l'Éthiopie continue d'imposer des restrictions aux patrouilles menées à Humera dans le secteur ouest, à Rama dans le secteur centre et à Bure dans le sous-secteur est. Elle a également limité à plusieurs reprises les opérations de déminage de la Mission entre février 2006 et juin 2007.
    وفي غضون ذلك، تواصل إثيوبيا فرض قيود على الدوريات في الحميرة بالقطاع الغربي، وراما بالقطاع الأوسط، وبوري في القطاع الفرعي الشرقي، وقيدت أيضا بشكل متكرر عمليات إزالة الألغام التي قامت بها البعثة في الفترة بين شباط/فبراير 2006 وحزيران/يونيه 2007.
  • L'Éthiopie a, quant à elle, imposé certaines restrictions à la liberté de mouvement des observateurs militaires de la Mission dans la région d'Humera, dans le secteur ouest, et a maintenu les restrictions qu'elle avait imposées plus tôt dans la région de Rama, dans le secteur central et dans la région de Bure, dans le sous-secteur est.
    وفرضت إثيوبيـا، من جانبها، بعض القيود على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في منطقة حُميره بالقطاع الغربي، وأبقت على القيود التي كانت قـد فرضتها في وقت سابق في منطقة راما بالقطاع الأوسـط، ومنطقة بوري في القطاع الفرعي الشرقي.