ejemplos de texto
  • Specific remedial action is also recommended to the competent authorities on each occasion.
    كما يقوم في كل مناسبة بتقديم توصيات إلى الجهات المختصة بشأن إجراءات انتصاف محددة.
  • Therefore, budget overspending could not be readily identified and specifically remedied.
    ولذلك لم يكن من السهل أن يستبين بسهولة الإنفاق الزائد وأن يُتدارك تحديدا.
  • The diversity among small island developing States highlighted the need to tailor specific remedies for each country.
    ويؤكد التنوع بين الدول الجزرية الصغيرة النامية الحاجة إلى رسم حلول محددة لكل بلد.
  • Another specific remedy is provided through the Communities and Mediation Committees, established by section 23 of the UNMIK Regulation No.
    ويتوفر سبيل انتصاف محدد آخر من خلال لجنتي الطوائف والوساطة، اللتين أنشئتا بموجب المادة 23 من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/45.
  • It had not been possible to provide an exhaustive list of specific remedies, since they were subject to variation from State to State.
    ولم يكن بالإمكان تقديم قائمة شاملة لسُبل الانصاف المحددة حيث أنها تختلف من دولة إلى أخرى.
  • The specific remedies needed for Kosovo, the Republic of Macedonia and southern Serbia are different, notwithstanding the importance of general basic principles.
    والعلاجات المعينة اللازمة لكوسوفو وجمهورية مقدونيا وجنوبي صربيا علاجات مختلفة، على الرغم من أهمية المبادئ العامة الأساسية.
  • It is also concerned at the lack of specific remedies for journalists who have been subjected to violence or harassment by the police or other authorities (art.
    كما تعرب عن قلقها إزاء عدم توفير سبل انتصاف محددة للصحفيين الذين تعرضوا للعنف أو للمضايقة من الشرطة أو من سلطات أخرى (المادة 19).
  • The Special Rapporteur holds that the phenomenon of trafficking in children needs different, child-specific remedies that are likewise gender-specific.
    وترى المقررة الخاصة أن ظاهرة الاتجار بالأطفال تتطلب سبل علاج مختلفة تعنى بالأطفال تحديداً كما تعنى بنوع الجنس على وجه التحديد.
  • Accordingly, regional organizations are often well suited to offer region-specific remedies and approaches that can reinforce global efforts to address those issues.
    ومن ثم فإن المنظمات الإقليمية غالبا ما تكون مؤهلة أكثر من غيرها لتقديم الحلول الخاصة بكل منطقة على حدة، والنُهج التي يمكن أن تعزز الجهود العالمية المبذولة لحل تلك المسائل.
  • Accordingly, regional organizations are often well suited to offer region-specific remedies and approaches that can reinforce global efforts to address those issues.
    وتبعا لذلك فإن المنظمات الإقليمية مؤهلة تأهيلا طيبا في أغلـب الأحيـان لتقديم العلاجات والنـُّـهـُـج المحددة لكل إقليم التي يمكن أن تعزز الجهود العالمية لمواجهة تلك القضايا.