ejemplos de texto
  • By contrast, for Chávez and, to a lesser degree, other Andean leaders ( Peru being a notable exception), the behemoth tothe north is a dangerous imperialist enemy.
    وعلى النقيض من هذا يشكل العملاق في الشمال عدواً إمبريالياًخطيرا، بالنسبة لشافيز، وبقية زعماء الأنديز بدرجة أقل (باستثناءبيرو).
  • It was recognized that taking an integrated view of disaster management user requirements for Earth observation data, even if confined to space-based data, would be a notable challenge.
    وقد سلّم بأن ايجاد صورة متكاملة لاحتياجات المستعملين في مجال بيانات رصد الأرض فيما يتعلق بتدبّر الكوارث سيشكل تحديا ملحوظا، حتى وإن اقتصر على البيانات الساتلية.
  • By 2015, poverty relief efforts should have made considerable progress and there should be a notable improvement in the situation of human rights, particularly economic rights, compared with the current situation. For that, a world partnership was essential.
    إن مكافحة الفقر يجب أن تحرز تقدما من الآن وحتى الموعد المحدد، كما يجب أن تسجل حقوق الإنسان وبخاصة في المجال الاقتصادي تقدما ملحوظا وهو ما يقتضي تحقيق الشراكة على المستوى العالمي.
  • The general debate of the fifty-seventh session of the General Assembly last month proved to be a notable opportunity to renew international momentum to address the issue of Iraq.
    لقد أثبتت المناقشة العامة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، في الشهر الماضي، أنها فرصة سانحة لتجديد الزخم الدولي لتناول مسألة العراق.
  • Health, being a crucial area, received notable priority in the development programme of the Government.
    حيث أن الصحة مجال مهم فقد مُنحت أولوية ملحوظة في برنامج الحكومة الإنمائي.
  • Slovenia commended Monaco for notably being a regular donor to OHCHR and to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture.
    وأثنت سلوفينيا على موناكو لتميزها بكونها مانحاً منتظماً في مفوضية حقوق الإنسان وفي صندوق الأمم المتحدة الطوعي لضحايا التعذيب.
  • Several follow-up initiatives to the Viterbo workshop are currently being considered, notably a recommendation of the Viterbo panel on traditional forest knowledge, and another relating to forest fire prevention and management.
    ويجري النظر حالياً في عدة مبادرات لمتابعة حلقة عمل فيتربو، ولا سيما في توصية صادرة عن فريق فيتربو المعني بمعارف الغابات التقليدية، وفي توصية أخرى تتعلق بدرء حرائق الغابات والتصدي لها.
  • “The approach previously suggested in this Commentary, namely the direct and indirect apportionment of actual debt charges, did not prove to be a practical solution, notably since it was unlikely to be applied in a uniform manner.
    ”وتبيّن أن النهج الذي اقتُرح سابقا في هذا الشرح، أي التوزيع المباشر وغير المباشر للتكاليف الفعلية للديون، ليس حلا عمليا، لا سيما وأنه من غير المرجح أن يُطبّق بشكل موحد.
  • Our security system should be registering a notable advance: we now have work plans based on the Framework Treaty on Democratic Security in Central America, including the National Plan against Terrorism and Related Offences, developed pursuant to the Central American Plan.
    وقد استفاد نظامنا الأمني من التقدم الكبير المتمثل في حيازة خطط عمل مستمدة من المعاهدة الإطارية لتأمين الديمقراطية في أمريكا الوسطى مثل الخطة الوطنية لمكافحة الإرهاب والجرائم المرتبطة به وهي خطة استمدت من الخطة المقابلة لها الخاصة بأمريكا الوسطى.
  • The New Asian-African Strategic Partnership Ministerial Conference on Capacity-Building for Palestine, which had been convened by Indonesia and South Africa, was taking place that same day in Jakarta, Indonesia, and was being attended notably by a number of South American States.
    وذكر أن المؤتمر الوزاري للشراكة الإستراتيجية الآسيوية - الأفريقية بشأن بناء القدرات لفلسطين، والذي دعت إليه إندونيسيا وجنوب أفريقيا، يعقد في هذا اليوم نفسه في جاكرتا، اندونيسيا، ويحضره بصفه خاصة عدد من دول أمريكا الجنوبية.