-
Such treatment inevitably engenders hatred of the military occupant which augurs ill for the future.
إن هذه المعاملة تولد لا محال الحقد على سلطة الاحتلال العسكري، مما ينذر بالسوء للمستقبل.
-
Worse still, it breeds hatred for the occupier, which augurs ill for the future.
والأدهى من ذلك أنها تزرع الكراهية في نفوسهم تجاه المحتل مما ينذر بعواقب وخيمة في المستقبل.
-
They said : " We augur ill of you and those who are with you . " Salih replied : " Your augury is with Allah .
« قالوا اطّيرنا » أصله تطيرنا أدغمت التاء في الطاء واجتلبت همزة الوصل أي تشاءمنا « بك وبمن معك » المؤمنين حيث قحطوا المطر وجاعوا « قال طائركم » شؤمكم « عند الله » أتاكم به « بل أنتم قوم تفتنون » تختبرون بالخير والشر .
-
They said : " We augur ill of you and those who are with you . " Salih replied : " Your augury is with Allah .
قال قوم صالح له : تَشاءَمْنا بك وبمن معك ممن دخل في دينك ، قال لهم صالح : ما أصابكم الله مِن خير أو شر فهو مقدِّره عليكم ومجازيكم به ، بل أنتم قوم تُخْتَبرون بالسراء والضراء والخير والشر .
-
They rejoined : " We feel you augur ill . If you do not desist , we shall stone you to death , and inflict a grievous punishment on you . "
« قالوا إنا تطيرنا » تشاءَمنا « بكم » لانقطاع المطر عنا بسببكم « لئن » لام قسم « لم تنتهوا لنرجمنكم » بالحجارة « وليمسنكم منا عذاب أليم » مؤلم .
-
They said , ' We augur ill of you . If you give not over , we will stone you and there shall visit you from us a painful chastisement . '
« قالوا إنا تطيرنا » تشاءَمنا « بكم » لانقطاع المطر عنا بسببكم « لئن » لام قسم « لم تنتهوا لنرجمنكم » بالحجارة « وليمسنكم منا عذاب أليم » مؤلم .
-
They said : we augur ill of thee and of those who are with thee . He said : your augury is with Allah .
« قالوا اطّيرنا » أصله تطيرنا أدغمت التاء في الطاء واجتلبت همزة الوصل أي تشاءمنا « بك وبمن معك » المؤمنين حيث قحطوا المطر وجاعوا « قال طائركم » شؤمكم « عند الله » أتاكم به « بل أنتم قوم تفتنون » تختبرون بالخير والشر .
-
They said : verily we augur ill of you ; if ye desist not , we shall surely stone you , and there will befall you from us a torment afflictive .
« قالوا إنا تطيرنا » تشاءَمنا « بكم » لانقطاع المطر عنا بسببكم « لئن » لام قسم « لم تنتهوا لنرجمنكم » بالحجارة « وليمسنكم منا عذاب أليم » مؤلم .
-
They rejoined : " We feel you augur ill . If you do not desist , we shall stone you to death , and inflict a grievous punishment on you . "
قال أهل القرية : إنا تَشَاءَمْنا بكم ، لئن لم تكُفُّوا عن دعوتكم لنا لنقتلنكم رميًا بالحجارة ، وليصيبنكم منَّا عذاب أليم موجع .
-
They said , ' We augur ill of you . If you give not over , we will stone you and there shall visit you from us a painful chastisement . '
قال أهل القرية : إنا تَشَاءَمْنا بكم ، لئن لم تكُفُّوا عن دعوتكم لنا لنقتلنكم رميًا بالحجارة ، وليصيبنكم منَّا عذاب أليم موجع .