الحجم النوعي {حجم وحدة الكتلة}
ejemplos de texto
  • This is specifically the case with volume contracts.
    وينطبق ذلك بالتحديد على عقود الحجم.
  • Previously conducted toxicity studies were flawed by the use of nominal concentrations (calculated based on the amount of oil added to a specific volume of water) rather than actual measured hydrocarbon concentrations.
    فقد كانت الدراسات المنجزة من قبل عن درجة السمية مشوبة بأخطاء نتيجة استخدام التركيز الإسمي (المحسوب على أساس كمية النفط المضافة إلى حجم معين من الماء) عوضاً عن تركيز الهيدروكربونات الفعلي.
  • They guaranteed UNICEF a ceiling price, without committing the organization to a specific supplier or volume of purchases.
    وضمنت لليونيسيف حدا أقصى للسعر، دون إلزام المنظمة بمورِّد معين أو بحجم محدد للمشتريات.
  • However, the inspection discovered that the quantity, specification, volume and quality of the goods were not conforming with the contract and concluded that the shortage of volume resulted from inaccurate measurement before shipment, and that severe quality defects existed at the time of the shipment.
    غير أن الفحص كشف عدم مطابقة كمية البضاعة ومواصفاتها وحجمها ونوعيتها للعقد. وخلص إلى أن النقص في حجمها ناتج عن عدم الدقة في القياس قبل الشحن، وأن عيوبا شديدة في النوعية كانت موجودة منذ وقت الشحن.
  • Specifically, the increase in volume and complexity of cases was not matched by a commensurate increase in resources.
    وعلى وجه التحديد، لم تترافق الزيادة في حجم القضايا وفي تعقيدها بزيادة ملائمة في الموارد.
  • The regime may require more activity-based monitoring of sites and less reliance on specific quantities (number, volume etc.) as triggers; that is, it would be “quantity independent”.
    وقد يقتضي هذا النظام المزيد من رصد المواقع على أساس الأنشطة والإخلال من الاعتماد على كميات محددة (مثل العدد، والحجم، وما إلى ذلك) بوصفها نقاط انطلاق، أي أنه سيكون نظاما ”لا يعتمد على الكمية“.
  • They should also adopt specific policies to affect volumes of remittances, remittance transfer mechanisms, management of remittance funds, the use of remittances and diaspora contributions to development.
    وينبغي لها كذلك أن تعتمد سياسات محددة للتأثير على حجم التحويلات، وآليات نقلها، وإدارة صناديقها، واستخدامها، ومساهمة مهاجري الشتات في التنمية.
  • The possibility of derogation should be dependent not on a circumstance-specific type of contract (volume contract or OSRA*) but on a particular type of transport.
    ولا ينبغي أن تكون إمكانية الخروج عن القواعد متوقفة على نوع محدد من العقود تقرره الظروف (مثل عقود الحجم أو عقود واتفاقات OSRA)* بل على نوع معيّن من النقل.
  • In this case, the cost to provide the services varies, depending not only on the volume of specific activities or transactions provided, but also on types of such transactions.
    وفي هذه الحالة، تتباين تكلفة تقديم الخدمات، ولا يتوقف ذلك فقط على حجم الأنشطة أو المعاملات المحددة المقدمة، وإنما أيضا على أنواع هذه المعاملات.
  • • Any other contract simply defined by validity for a given period, quantities for carriage (with or without a volume commitment), specific operational conditions, where appropriate, and, in all cases, freely negotiated prices.
    • أي عقد آخر معرّف فقط على أساس صلاحيته لفترة معيّنة، والكميات المعدة للنقل (سواء تضمّنت أم لم تتضمّن التزاما بالحجم)، والشروط التشغيلية المعيّنة، حسب الاقتضاء، والأسعار التي يتم التفاوض عليها بحرية في كلّ الحالات.