ejemplos de texto
  • Oil and oil products are measured in different units.
    يقاس الزيت ومنتجاته بوحدات مختلفة.
  • Leaders also highlighted the critical importance of efforts to reduce dependence on oil through measures to improve energy efficiency and move towards greater use of renewable energy.
    وأبرز القادة أيضا الأهمية الحاسمة للجهود الهادفة إلى الحد من الاعتماد على النفط من خلال التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة والتحرك نحو استخدام مصادر الطاقة المتجددة بشكل أكبر.
  • As an interim measure, the oil for food programme is important for the people of Iraq.
    وكترتيب مؤقت، فإن برنامج النفط مقابل الغذاء هام لشعب العراق.
  • The equipment is essential for the accurate measurement of oil transfers by pipeline.
    وهذا الجهاز ضروري لقياس تدفق النفط المنقول بالأنابيب قياساً دقيقاً.
  • The Board also urged the Committee to continue working expeditiously in supporting the necessary steps for the early passing in Parliament of laws and regulations concerning organization structures, job descriptions and internal control systems and the development of a time-bound action plan, endorsed by the Council of Ministers, to implement a comprehensive oil-measuring system.
    كما حث المجلس اللجنة على مواصلة العمل بسرعة في دعم اتخاذ الخطوات اللازمة لكي يعتمد مجلس النواب، في وقت مبكر، القوانين واللوائح المتعلقة بالهياكل التنظيمية، وتوصيف الوظائف، ونظم المراقبة الداخلية، ووضع خطة عمل محددة زمنياً، يقرها مجلس الوزراء، لتنفيذ نظام شامل لقياس النفط.
  • A preliminary assessment of the impact of the oil spill found that damage to the shoreline was extensive, with the oil slick measuring up to 50 cm thick in some places and beaches had heavily contaminated.
    وظهر من تقييم أولي لتأثير النفط المنسكب أن الأضرار التي لحقت بالساحل واسعة المدى، حيث بلغت سماكة بقعة النفط 50 سنتيمتراً في بعض الأماكن كما تلوثت الشواطئ تلوثاً شديداً.
  • In addition, MEPA concluded contracts with three companies to provide assistance for the oil spill response measures: Saudi Bechtel Company; Crowley Maritime Corporation; and VECO Arabia Limited.
    وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت المصلحة عقوداً مع ثلاث شركات لتساعدها في تدابير التصدي للانسكابات النفطية، وهذه الشركات هي: شركة بيشتل السعودية (Saudi Bechtel Company)؛ وشركة كراولي البحرية (Crowley Maritime Corporation)؛ وشركة فيكو العربية المحدودة (VECO Arabia Limited).
  • So a rising oil price as measured in euros or yen implies agreater dollar fall, and therefore an even higher oil price whenstated in dollars.
    وعلى هذا فإن استمرار أسعار النفط في الارتفاع، حين تقاسباليورو أو الين، يعني المزيد من الهبوط في قيمة الدولار، ويعنيبالتالي المزيد من الارتفاع في أسعار النفط حين تقاسبالدولار.
  • The military presence in the oil-producing areas was a normal defensive measure, as oil production was constantly being targeted by the rebel forces.
    والوجود العسكري في مناطق إنتاج النفط هو إجراء دفاعي عادي، حيث تقوم قوات المتمردين بصفة مستمرة باستهداف إنتاج النفط بغاراتها.
  • Although it was conceived of as a temporary measure, the “oil-for-food” scheme is still in effect, having been extended several times.
    وقد وضع برنامج "النفط مقابل الغذاء" تدبير مؤقت، ولكنه ما زال سارياً، حيث تم تمديده عدة مرات.