ejemplos de texto
  • This betokens recognition in highest echelons of the Knesset of its continuing importance.
    وهذا يشير إلى اعتراف الكنيست، في أعلى مستوياته، بالأهمية المستمرة لهذه اللجنة.
  • This doth betoken the corpse they follow did with desp'rate hand fordo its own life.
    هذا يدل على أن الجثـة التي يتبعونهـا قد قتلت نفسهـا بيـأس
  • They also betoken a spectacular advance in international law: the first time that a former Head of State will be judged by an international court.
    ويدل ذلك أيضا على حدوث تقدم رائع في القانون الدولي: فهذه هي المرة الأولى التي تقوم بها محكمة دولية بمحاكمة رئيس دولة سابق.
  • This arrangement, which betokens the importance which Governments attach to the Convention, will avoid a hiatus in the operation of the procedure.
    هذا الترتيب الذي يشهد على الأهمية التي تعلقها الحكومات على الاتفاقية، سيحول دون حدوث انقطاع في تطبيق الإجراء.
  • The members of WTO were proud to submit a resolution that would betoken the international community's acknowledgement of the importance of an instrument on which his organization had worked since 1997.
    وأن أعضاء المنظمة العالمية للسياحة يشعرون بالفخر لتقديمهم قرارا يشير إلى إقرار المجتمع الدولي بأهمية هذا الصك الذي سهرت منظمته على إعدادها منذ عام 1997.
  • That commitment did not, however, betoken a retreat from economic development. On the contrary: it gave them all the more right to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, as article IV of the Treaty specifies.
    ولا يعني هذا بالطبع أن هذه الدول تخلّت عن تنميتها الاقتصادية، بل على العكس يعني منحها، وبصورة أكبر، الحق في الاستفادة من الاستخدام السلمي للطاقة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة.
  • Some members felt it important to emphasize that, in the case of an interpretative declaration, silence did not betoken consent since there was no obligation to react expressly to such a declaration.
    فبعض الأعضاء ارتأوا أن من المهم الإشارة إلى أن السكوت، في حالة الإعلانات التفسيرية، لا يفيد الرضا ما دام الرد الصريح على هذا الإعلان غير واجب.
  • It was pointed out that the notion of acquiescence was apposite in treaty law, even if the circumstances in which the “conduct” referred to in article 45 of the Vienna Conventions might betoken consent could not be determined beforehand.
    كما لوحظ أن مفهوم الإقرار وثيق الصلة بقانون المعاهدات، حتى وإن تعذر القيام مسبقاً بتحديد الظروف التي يكون فيها "المسلك" المذكور في المادة 45 من اتفاقيتي فيينا قبولاً.
  • Some members felt that, in the absence of any indication as to the “specific circumstances” in which silence on the part of the State betokened acquiescence, the two paragraphs of the guideline might contradict each other.
    وبالنسبة لبعض الأعضاء، فإنه في غياب إشارة بشأن "الظروف الخاصة" التي يعتبر فيها سكوت الدولة إقراراً، قد يكون ثمة تناقض بين فقرتي المشروع الفرعيتين.
  • The Special Rapporteur was right to flag the role which silence could play in determining the existence of conduct amounting to acquiescence; but silence alone could not betoken acquiescence.
    وقد كان المقرر الخاص محقاً عندما أشار إلى الدور الذي يمكن أن يكون للسكوت في تحديد وجود تصرف إقراري؛ في حين أن السكوت لوحده لا يمكن أن يفيد الإقرار.