ejemplos de texto
  • The second phase of registration of CPN(M) personnel in the cantonments continued after some initial disruption.
    واستؤنفت المرحلة الثانية من تسجيل أفراد الحزب الشيوعي النيبالي في مواقع التجميع بعد أن تعطلت بعض الشيء في البداية.
  • Similarly, development assistance providers are increasingly recognizing that their early involvement in rehabilitation efforts is important so as to minimize disruption, initiate and sustain recovery, create conditions conducive to stability and development, and accelerate the delivery of development funding in the immediate post-conflict phase.
    وبصورة مماثلة، يدرك مقدّمو المساعدة الإنمائية بشكل متزايد أهمية إسهامهم المبكّر في جهود التأهيل لتقليل التعطّل إلى أدنى حد ممكن والشروع في الإنعاش وكفالة استمراريته وتهيئة الظروف المواتية للاستقرار والتنمية والإسراع في تقديم التمويل للتنمية في المرحلة التي تلي مباشرة انتهاء الصراع.
  • Israel is attempting to find any pretext for the purpose of disrupting this initiative, pressing onto the Palestinians unthinkable and unfulfillable conditions and attempting to place Palestinian territories under its control.
    تحاول إسرائيل أن تجد أي ذريعة لعرقلة هذه المبادرة، وتفرض على الفلسطينيين شروطاً لا تخطر على بال ولا يمكن تنفيذها، وتحاول وضع الأراضي الفلسطينية تحت سيطرتها.
  • The initial disruptive effects of such policies may effectively undermine reconstruction efforts through weakening the ability of the private sector to respond.
    وقد تؤدي الآثار الأولية المخلة المترتبة على هذه السياسات إلى تقويض جهود الإعمار بإضعاف قدرة القطاع الخاص على الاستجابة(39).
  • For that reason, Australia, along with more than 60 other countries, is fully engaged in the Proliferation Security Initiative to disrupt and deter illicit WMD-related shipments.
    ولهذا السبب فإن أستراليا تنخرط انخراطا تاما، مع أكثر من ستين بلدا آخر، في مبادرة الأمن المتعلقة بالانتشار من أجل تعطيل وردع عمليات الشحن غير المشروعة المتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
  • The initial disruption, predominantly affecting the eastern Democratic Republic of the Congo, began with the 1994-1995 refugee crisis in the region, spawned by the war in neighbouring Rwanda.
    وقد بدأت الاضطرابات الأولية، والتي أثرت بصورة غالبة على شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بأزمة اللاجئين في المنطقة خلال الفترة 1994-1995، والتي نشأت عن الحرب في رواندا المجاورة.
  • After the initial disruption in the first two years of transition (1991 and 1992), cereal production has generally remained stable around 600,000 to 650,000 tonnes per year but largely below the pre-transition level of around 1 million tonnes.
    بعد الاختلال الذي سُجل في مجال إنتاج الحبوب في السنتين الأوليين من المرحلة الانتقالية (1991 و1992)، ظل الإنتاج على العموم مستقرا في حدود 000 600 إلى 000 650 طن في السنة وأقل إلى حد كبير من مستوى ما قبل المرحلة الانتقالية الذي ناهز مليون طن.
  • The conference emphasized that in the wake of the 11 September terrorist attacks, it is clear that we must protect and sustain e-commerce and e-government initiatives from disruptions owing to terrorist or security breaches.
    وأكّد المؤتمر أنه في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، أصبح واضحا أنه يجب علينا حماية ودعم مبادرات التجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية من الانقطاعات الناجمة عن الانتهاكات الإرهابية أو الأمنية.