ejemplos de texto
  • So, upon A's default, secured creditor SC1, located in State Y, may notify A, located in State X, that the security right in its trademark rights protected under the laws of States X, Y and Z is in default.
    ولذا فإنه لدى تقصير ألف يمكن أن يقوم الدائن المضمون دال ميم-1، الذي يقع مقره في الدولة صاد، بإبلاغ ألف، الذي يقع مقره في الدولة سين، بأن هناك تقصيرا في أداء الالتزام المشمول بالحق الضماني في حقوقه المتعلقة بالعلامة التجارية والمحمية بمقتضى قوانين الدول سين وصاد وعين.
  • So, upon A's default, secured creditor SC1, located in State Y, may notify A, located in State X that the security right in its trademark right protected under the laws of State Z is in default.
    ولذا فإنه لدى تقصير "أ" يجوز للدائن المضمون "دم-1"، الذي يقع مقره في الدولة "ص"، أن يبلغ "أ"، الذي يقع مقره في الدولة "س"، بأن هناك تقصيرا في أداء الالتزام المشمول بالحق الضماني في حقه المتعلق بالعلامة التجارية والمحمي بمقتضى قوانين الدولة "ع".
  • However, it was felt that it would be difficult to attempt to formulate universally acceptable criteria for a default rule on location to cover those situations, in view of the variety of options available (e.g. place of incorporation, place of principal management, among others), location of equipment technology being only one—and not necessarily the most significant—of these factors.
    غير أنه رئي أن من الصعب محاولة صوغ معايير مقبولة عالميا لقاعدة قصور بشأن المكان تغطي تلك الحالات، نظرا لتنوع الخيارات المتاحة (مثل مكان التأسيس ومكان الإدارة الرئيسية، وما إلى ذلك)، فمكان المعدات والتكنولوجيا هو أحد هذه العوامل فحسب وليس بالضرورة أهمها.
  • The Working Group agreed, however, that it would be difficult to attempt to formulate universally acceptable criteria that might be used in a default rule on location to cover those situations, in view of the variety of options available (e.g. place of incorporation, place of principal management, among others).
    غير أن الفريق العامل اتفق على أنه من الصعب محاولة صوغ معايير مقبولة عالميا يمكن أن تستخدم في قاعدة قصور بشأن المكان تغطي تلك الحالات، بسبب تنوع الخيارات المتاحة (مثل مكان التأسيس ومكان الادارة الرئيسية، وما إلى ذلك).
  • In response, it was noted that the intent of the draft paragraph was indeed to apply only to natural persons and that it would be unwise to alter the existing wording, which was common in uniform law conventions, in particular if the Working Group were also to attempt to formulate default rules for the location of legal entities that did not have a place of business within the meaning of draft article 4, subparagraph (h).
    وردّا على ذلك، ذُكر أن المقصود من مشروع الفقرة في الواقع هو أن يسري على الأشخاص الطبيعيين فحسب، وأنه ليس من الحكمة تغيير الصياغة الحالية، التي يشيع استخدامها في اتفاقيات القانون الموحد، خصوصا إذا ما حاول الفريق العامل أيضا صوغ قواعد قصور بشأن مكان الكيانات الاعتبارية التي ليس لها مقرّ عمل بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية (ح) من مشروع المادة 4.