ejemplos de texto
  • Iranians might have seen all this coming when they elected Ahmadinejad; for, however much of a dark horse he may have been to the West, his past history and his radical principles were no great secret in Iran.
    كان من المفروض على الإيرانيين أن يعوا كل تلك الاعتبارات عندما عمدوا إلى انتخاب أحمدي نجاد رئيسا للبلاد. فمع أن هذا الرجل لم يكن مشهورا حتى الآن إلا أن ماضيه وخطه الراديكالي لم يكونا في إيران بحكم الأمر المجهول.
  • The Tea Party is being radicalized and their original principles obliterated.
    .وهويته الأساسية قد طُمست
  • It is significant that none of the amendments proposed to the Commission's draft article 16 - including the most radical ones - called this principle into question.
    من الأمور ذات الدلالة أن أياً من التعديلات المقترح إدخالها على مشروع المادة 16 للجنة القانون الدولي، - بما في ذلك التعديلات الجذرية - لا تعيد طرح هذا المبدأ للبحث.
  • It is significant that none of the amendments proposed to the Commission's draft article 16 — including the most radical ones — called this principle into question.
    مما لا يخلو من دلالة أن أيا من التعديلات المقترح إدخالها على مشروع المادة 16 للجنة القانون الدولي - بما فيها التعديلات الأشد اتساما بطابع جذري - لم يضع موضع التساؤل هذا المبدأ.
  • The Partnership model foresees the implementation of a number of rationalization principles to radically transform and simplify the current in-house Cards and Gifts operations; aiming to improve their efficiency and effectiveness in supporting those countries that will continue to need central support to market a cards and gifts collection.
    ويتوخى نموذج الشراكة تطبيق عدد من مبادئ الترشيد من أجل تغيير العمليات المتعلقة بالبطاقات والهدايا المنفذة داخل المنظمة في الوقت الحاضر وتبسيطها بصورة جذرية، بغية تحسين كفاءتها وفعاليتها في دعم البلدان التي ستظل بحاجة إلى دعم مركزي لدى تسويق مجموعة ما من البطاقات والهدايا.
  • Because detention “without charges or access to counsel for the duration of hostilities” amounts to a radical departure from established principles of human rights law, it is particularly important to distinguish between the detainees captured by the United States in the course of an armed conflict and those captured under circumstances that did not involve an armed conflict.
    وبما أن الاحتجاز "دون توجيه اتهام أو إتاحة الوصول إلى محام طوال فترة استمرار الأعمال الحربية" يمثل ابتعاداً جذرياً عن المبادئ الراسخة لقانون حقوق الإنسان، فمن المهم، على وجه الخصوص، التمييز بين المحتجزين الذين تعتقلهم الولايات المتحدة الأمريكية أثناء صراع مسلح، والمحتجزين الذين اعتقلوا في ظروف لا تنطوي على صراع مسلح.