ejemplos de texto
  • * The compilation of data required to provide the Executive Board with the most current data has delayed submission of the present document.
    فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الهدف 5) 2 (8 في المائة)
  • *The compilation of data required to provide the Executive Board with the most current data has delayed submission of the present report.
    * أدى جمع البيانات اللازمة لإمداد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذا التقرير.
  • Failure to allow sufficient time and resources for translation caused delays and data quality problems.
    ‏‎‎فقد تسبب عدم توفير ما يكفي ‏من الوقت والموارد للترجمة في حالات تأخير ومشاكل في نوعية البيانات. ‏
  • A separate set of weaknesses relates to financial management of projects funded externally, including lack of knowledge of accountability needs of donors/lenders; difficulties in collecting accounting data; delays in claiming reimbursement from donors/lenders; lack of financial control of in-kind transfers; and difficulty with matching domestic procedures with donors'/lenders' attempts to achieve speedier disbursement of funds.
    وثمة مجموعة منفصلة من أوجه الضعف تتعلق بالإدارة المالية للمشاريع الممولة من الخارج. وهي تشمل، عدم توفر المعارف المتعلقة باحتياجات الجهات المانحة/الدائنين إلى المساءلة المالية؛ والصعوبات التي تكتنف عملية جمع البيانات المحاسبية؛ والتأخير في مطالبات التعويض المقدمة من الجهات المانحة/الدائنين؛ وعدم وجود رقابة مالية على الحوالات العينية؛ ووجود صعوبة في مجارات الإجراءات المحلية مع محاولات الجهات المانحة/الدائنين الرامية إلى تسديد الأموال على نحو أسرع.
  • (b) Savings of $183,100 under data-processing supplies from delay in procurements;
    (ب) تحققت وفورات مقدارها 100 183 دولار تحت بند لوازم معالجة البيانات بسبب التأخير الذي حصل في عملية الشراء؛
  • Since relevant data on a given reporting period, including statistical data, often only becomes available after the deadline, processing the data can cause delays.
    وبما أن البيانات ذات الصلة بفترة إبلاغ محددة، ومنها البيانات الإحصائية، لا تُتاح في الغالب إلا بعد فوات الموعد النهائي، فإن تجهيز البيانات قد يتسبب في التأخير.
  • The delayed data migration from the Secretariat building to the Primary Data Centre will now take place from November 2009 to March 2010, and the resources would be required in early 2010.
    ومن المقرر الآن أن تُنفذ عمليةُ نقلِ البيانات المتأخرةُ من مبنى الأمانة العامة إلى مركز البيانات الرئيسي خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى آذار/مارس 2010، وسيُحتاج إلى الموارد في عام 2010.
  • In its report on project implementation progress up to 31 December 2005 to the forty-ninth meeting of the Executive Committee, to be held from 10 to 14 July 2006, the UNEP noted that one cause of the data reporting delays experienced by Pacific island countries was their geographical isolation, which made data collection time-consuming and expensive.
    وفي تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية المقرر عقده من 10 إلى 14 تموز/يوليه 2006، أشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن أحد أسباب التأخر في إبلاغ البيانات من قبل بلدان جزر المحيط الهادئ هو انعزالها جغرافياً مما يجعل من عملية جمع البيانات عملية مستنزفة للوقت ومكلفة.
  • The following limitations were identified by some delegations as impediments to judicial cooperation: lack of legislation on the transfer of proceedings; inadequate protection of judges, law enforcement officers and witnesses; lack of knowledge about the legal systems of other Member States; lack of national databases linking other law enforcement agencies to crucial information and data; and delays in releasing time-bound intelligence information.
    وحدّدت بعض الوفود القيود التالية باعتبارها عقبات في سبيل التعاون القضائي: عدم وجود تشريعات لنقل الإجراءات؛ القصور في حماية القضاة والموظفين المكلّفين بإنفاذ القوانين والشهود؛ عدم الدراية بالنظم القانونية للدول الأعضاء الأخرى؛ الافتقار إلى قواعد بيانات وطنية تربط هيئات إنفاذ القوانين الأخرى بالمعلومات والبيانات الحاسمة؛ التأخّر في توفير المعلومات الاستخبارية التي هي مطلوبة في فترة زمنية محدودة.
  • Despite the lack of qualitative programme monitoring information, and delay in data collection due to the security situation in the camp (noted in the report), the evaluation provides in-depth analysis of the programme and suggests future interventions.
    وعلى الرغم من عدم وجود معلومات نوعية عن رصد البرنامج، والتأخر في جمع البيانات بسبب الحالة الأمنية في المخيم (أشير إلى ذلك في التقرير)، قدم التقييم تحليلا متعمقا للبرنامج واقترح مداخلات للمستقبل.