ejemplos de texto
  • These prevent women from enjoying defacto equality in employment opportunities and benefits.
    وتمنع هذه الممارسات المرأة من التمتع بالمساواة الفعلية فيما يتعلق بفرص العمل واستحقاقاته.
  • There is no leader, their ops have momentary leaders, defacto leaders.
    ,لا يوجدُ هناك قائد ...عمليّاتهم لديها .,قادة لحظيّين , قادة مفكّكين
  • · proliferation of nuclear weapons technologies by one defacto nuclear-capable state;
    § انتشار تقنيات تصنيع الأسلحة النووية بواسطة دولة تستمدالشرعية لقدراتها النووية من خلال فرض سياسة الأمر الواقع.
  • Section 5.1(g) recognizes couples who are legally married as well as defacto partners and leaves it to the couple to decide which spouse or defacto partner should receive this child allowance.
    والفرع 5-1 (ج) يعترف بالأزواج المتزوجين قانونا، وكذلك بالشركاء الفعليين، وهو يترك للزوجين حرية اختيار الزوج أو الشريك الفعلي الذي يتلقى بدل إعالة الطفل.
  • In 1999 for example, out of the 65,871 people who reported that they were either married or living in a defacto relationship, 8,438 people (or 11 per cent) reported living in a defacto relationship.
    وفي عام 1999، على سبيل المثال، تبين أنه، من بين 871 65 من السكان الذين ذكروا أنهم يمارسون حياة زوجية أو يعيشون في إطار علاقة فعلية، يوجد 436 8 شخصا (أي 11 في المائة) يعيشون في ظل علاقة فعلية.
  • The socio-cultural norms, traditional practices and prejudices, patriarchal values are major obstacles towards achieving defacto equality for women.
    فالمعايير الثقافية والاجتماعية والممارسات والتحيُّزات التقليدية وقيم النظام الأبوي تشكِّل عقبات رئيسية أمام تحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
  • Moreover, the chances that Iraqi Kurdistan will achieve defacto or de jure independence are greater than ever.
    وعلاوة على ذلك فإن احتمالات تمكن كردستان العراق من إقامةدولة مستقلة بحكم الأمر الواقع أو بحكم القانون أصبحت الآن أعظم من أيوقت مضى.
  • It should be noted also that 1999 was the first time that a national census introduced a category for those living in a defacto relationship.
    ومن الجدير بالذكر أن التعداد الوطني لعام 1999 هو أول تعداد يُدْخِل فئة لمن يعيشون في سياق علاقة فعلية.
  • 10 per cent of teenage girls and three per cent of teenage boys were married or living in a defacto relationship in 1999.
    وفي عام 1999، كانت نسبة 10 في المائة من الفتيات المراهقات و 3 في المائة من الأولاد المراهقين تعيش في إطار من الزوجية أو في ظل علاقة من علاقات الأمر الواقع.
  • Though equality is guaranteed in the Constitution, defacto equality is still far from the standards stipulated in the Constitution and the Convention.
    على الرغم من إن المساواة مكفولة في الدستور، فإن المساواة الفعلية لا تزال بعيدة عن المعايير المنصوص عليها في الدستور وفي الاتفاقية.