Traducción de نَمُوذَجِيَّة

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Alemán
  • arabdict
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • Idioma Seleccionar idioma
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Aprender
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir
        Resultados similares
        نموذجيًّا نَمُوذَجِيٌّ نُروِيجِيّة نمو جيد نُفُوذِيَّة نمذجة نَموذَج

        Education   Electricity   Computer   Law Economy  

        Traducir Alemán Árabe نَمُوذَجِيَّة

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados ampliados
        • typisch (adj.) , [typischer ; am typischsten ]
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • beispielhaft (adj.) , [beispielhafter ; am beispielhaftesten ]
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • vorbildlich (adj.)
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • ideal (adj.) , [idealer ; am idealsten ]
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • modellhaft (adj.)
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • beispielgebend (adj.)
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • exemplarisch (adj.)
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • klassisch (adj.) , [klassischer ; am klassischsten ]
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • musterhaft (adj.) , [musterhafter ; am musterhaftesten ]
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • kanonisch (adj.) , [kanonischer ; am kanonischsten ]
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • normal (adj.) , [normaler ; am normalsten ]
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • standardmäßig (adj.)
          نَمُوذَجِيٌّ
          más ...
        • paradigmatisch (adj.)
          نَموذَجِيّ
          más ...
        • idealtypisch (adj.)
          نموذجي
          más ...
        • klassizistisch (adj.)
          نَمُوذَجِيّ
          más ...
        • leitbildhaft (adj.)
          نموذجي
          más ...
        Resultados relevantes
        • die Standardübersetzung (n.) , [pl. Standardübersetzungen] , {educ.}
          ترجمة نموذجية {تعليم}
          más ...
        • die Modellschule (n.) , {educ.}
          مدرسة نموذجية {تعليم}
          más ...
        • die Normalform (n.) , {elect.}
          صيغة نموذجية {كهرباء}
          más ...
        • die Beispieldiagramme (n.) , Pl., {comp.}
          رسوم تخطيطية نموذجية {كمبيوتر}
          más ...
        • ein typischer Fall
          حالة نموذجية
          más ...
        • typische Rezepte Pl.
          وصفات نموذجية
          más ...
        • die Modellversuche (n.) , Pl.
          الاختبارات النموذجية
          más ...
        • typische Gerichte Pl.
          أطباق نموذجية
          más ...
        • die Musterwohnung (n.)
          شقة نموذجية
          más ...
        • typische Arbeitsabläufe Pl.
          مهام سير العمل النموذجية
          más ...
        • typischen Symptome Pl.
          الأعراض النموذجية
          más ...
        • das Hören von authentischer, phonetisch vorbildhafter Sprache (n.) , {educ.}
          الاستماع إلى لغة أصيلة نموذجية من الناحية الصوتية {تعليم}
          más ...
        • die Musterkaufverträge (n.) , Pl., {law,econ.}
          عقود البيع النموذجية {قانون،اقتصاد}
          más ...
        • die Mustervorschriften (n.) , Pl.
          اللوائح النموذجية
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • »

        ejemplos de texto
        • Sie wird auf der Basis des 2006 eingeführten Standardkosten-Modells im Verlaufe dieses Jahres verbindliche Ziele für den Abbau bürokratischer Lasten festlegen.
          كما سترسم الحكومة الاتحادية خلال هذا العام أهدافاً ملزمة لتخفيف الأعباء البيرقراطية وذلك ارتكازاً على نموذج التكاليف المعيارية الذي تم إدخاله عام 2006
        • Bundestag und Bundesrat werden die EU-Verfassung zwar noch diesem Monat ratifizieren. Dennoch bleibt zweifelhaft, ob das deutsche Beispiel die Mehrheit der Franzosen dazu bringen wird, in einem Meinungsumschwung in letzter Minute dem Verfassungsvertrag doch noch zuzustimmen.
          فعلى الرغم من أن البرلمان الألماني، ومجلس الولايات الاتحادي سيصادقان في غضون هذا الشهر على الدستور، فإنَّ الشكّ يظل قائما فيما إذا كان النموذج الألماني سيدفع بالغالبية الفرنسية إلى تغيير رأيها في آخر لحظة والتصويت بالإيجاب على الدستور الأوروبي.
        • Wenn man die Demokratie im Islam glaubhaft implantieren möchte, muss man auch dulden, dass zunächst Leute die Wahlen gewinnen, deren Vorstellungen vom Staat und von der Gesellschaft nicht immer modern sind.
          إذا كان المرء يسعى إلى نقل النموذج الديموقراطي إلى العالم الإسلامي بمصداقية، فعليه أن يصبر حتى يفوز المرشحون في الانتخابات الذين ليس لديهم دائما تصور عصري للدولة والمجتمع.
        • Die Interviewerin befragte jeden Studenten der jordanischen Universität einzeln und vermerkte die Antworten in einem Fragebogen. Anschließend wurden die Antworten gesammelt und klassifiziert.
          قامت الباحثة بمقابلة طلاب الجامعة الأردنية كل على حدة وسجلت استجابات كل منهم على نموذج استبانة ثم فرغت الاستجابات وصنفتها.
        • An dieser Stelle ist die Qualität wichtiger als die prozentuale Verteilung der Antworten der Studenten, die identisch waren. Sie führte ebenfalls getrennte Interviews mit den Eltern durch, stellte die gleichen Fragen und registrierte die Antworten auf einem für sie bestimmten Formular.
          إذ ما يهم هنا هو نوعية الاستجابات التي قدمها الطلاب وليس النسب المئوية لعدد الطلاب الذين قدموا الاستجابة نفسها. كما قامت بمقابلة الآباء والأمهات كل على حدة، وطرحت الأسئلة، وسجلت الاستجابات على نموذج خاص بكل منهم.
        • Im derzeitigen Prototypen, der auch in Genf stehen wird, leistet ein durch einen Turbolader aufgezwirbelter Suzuki-Motorrad-Motor zirka 360 PS. Es seien auf Kundenwunsch sogar 700 PS möglich, teilt Maskus mit.
          النموذج الاول الحالي الذي سيعرض في جنيف مزود بمحرك دراجة نارية من طراز سوزوكي يصل أداءه الى حوالي 360 قوة حصان من خلال تزويده بشاحن توربو ومحرك يفصل الاوساخ والغبار بواسطة الدوران. ويضيف ماسكوس انه حسب رغبة الزبون* يمكن تسريع الاداء حتى 700 قوة حصان.
        • Diese Führungsverantwortung verlangt von uns, dass wir sagen, was wir in der Europäischen Union als deutsche Nation selber wollen; dass wir unser eigenes Haus in Ordnung halten und dass wir gleichzeitig jederzeit zum fairen Interessenausgleich mit unseren Partnern bereit sind. Trauen wir uns und Europa etwas zu. Die Welt braucht das europäische Modell gerade in diesen Zeiten des globalen Umbruchs.
          يتطلب منا هذا الدور الريادي أن نقول في الاتحاد الأوروبي ما نريده نحن الأمة الألمانية، وان نحافظ على ترتيب بيتنا الداخلي وأن نكون دائماً على استعداد لتحقيق توازن المصالح العادل مع شركائنا. فلنتوقع الفضل من أنفسنا ومن أوروبا. يحتاج العالم النموذج الأوروبي وخصوصاً في أوقات التحول تلك.
        • Wichtige Themen waren das Europäische Wirtschafts- und Sozialmodell, aber auch globale Zukunftsfragen wie die Bekämpfung des Klimawandels, Energieversorgung und Umweltschutz.
          وتمثلت الموضوعات المهمة في النموذج الاقتصادي والاجتماعي الأوروبي وكذلك القضايا المستقبلية على الصعيد العالمي مثل مواجهة التغير المناخي وقضايا الإمداد بالطاقة وحماية البيئة.
        • Subventionen für Unternehmen nach dem Vorbild Amerikas lehnt die Kanzlerin ab.
          وجدير بالذكر أن المستشارة الألمانية ترفض النموذج الأمريكي في منح الشركات معونات مالية.
        • Staatsbürger in Uniform – ein Erfolgsmodell
          مواطنون في زي موحد نموذج ناجح
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Cambiar idioma

        • Alemán
        • Inglés
        • Francés
        • Italiano
        • Turco
        • Árabe

        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)