Traducción de مِنْ بَيْتِ النُّبُوَّة

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Alemán
  • arabdict
  • Preguntar Preguntar
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Aprender
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir
        Religion   televsion   Industry  

        Traducir Alemán Árabe مِنْ بَيْتِ النُّبُوَّة

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • das Prophetentum (n.)
          نُبُوَّةٌ
          más ...
        • die Hausfrau (n.)
          ست بيت
          más ...
        • wegkürzen (v.) , {bei Brüchen, Gleichungen}
          بَيَّتَ
          más ...
        • der Haushalt (n.) , [pl. Haushalte]
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          más ...
        • das Heim (n.) , [pl. Heime]
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          más ...
        • einquartieren (v.)
          بيت
          más ...
        • das Glückshaus (n.)
          بيت الحظ
          más ...
        • das Pfarramt (n.) , {relig.}
          بيت القس {دين}
          más ...
        • die Wohnung (n.) , [pl. Wohnungen]
          بَيْتٌ
          más ...
        • die Dame des Hauses
          ست البيت
          más ...
        • das Zuhause (n.)
          الْبَيْت
          más ...
        • von zu Hause aus
          من البيت
          más ...
        • die Verszeile (n.) , [pl. Verszeilen] , Sing.
          بَيْتٌ [ج. أبيات] ، {الشعر}
          más ...
        • das Haus des Großvaters
          بيت الجد
          más ...
        • das Haus der Großeltern
          بيت الجد
          más ...
        • unterbringen (v.) , {brachte unter / unterbrachte ; untergebracht}
          بَيَّتَ
          más ...
        • das Domizil (n.) , [pl. Domizile]
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          más ...
        • das Gotteshaus (n.) , [pl. Gotteshäuser]
          بيت الله
          más ...
        • das Haus (n.) , [pl. Häuser] , {Haus}
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          más ...
        • das Haus der Kunst
          بيت الفن
          más ...
        • daheim (adv.)
          في البيت
          más ...
        • das Wohnhaus (n.) , [pl. Wohnhäuser]
          بَيْتٌ [ج. بيوت]
          más ...
        • das Jugendhaus (n.)
          بيت الشباب
          más ...
        • die Schneehütte (n.)
          بيت الثلج
          más ...
        • das Schlumpfhaus (n.)
          بيت السنافر
          más ...
        • das Schlumpfhausen (n.) , {tv.}
          بيت السنافر {تلفزيون}
          más ...
        • der Hausname (n.)
          اسم بيت
          más ...
        • das Maschinenhaus (n.) , {ind.}
          بيت الطاقة {صناعة}
          más ...
        • der Puff (n.) , [pl. Puffs]
          بيت دعارة [ج. بيوت دعارة]
          más ...
        • das Wohnmobil (n.)
          بيت متنقل
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • Da fragten sie : " Wie kann ihm die Herrschaft über uns zustehen , wo wir doch das ( größere ) Anrecht auf die Herrschaft haben als er und ihm nicht genügend Besitz gegeben ist ? " Er sagte : " Wahrlich , Allah hat ihn vor euch auserwählt und hat ihm reichlich Wissen und körperliche Vorzüge verliehen .
          وقال لهم نبيهم : إن الله قد أرسل إليكم طالوت مَلِكًا إجابة لطلبكم ، يقودكم لقتال عدوكم كما طلبتم . قال كبراء بني إسرائيل : كيف يكون طالوت مَلِكًا علينا ، وهو لا يستحق ذلك ؟ لأنه ليس من سبط الملوك ، ولا من بيت النبوة ، ولم يُعْط كثرة في الأموال يستعين بها في ملكه ، فنحن أحق بالملك منه ؛ لأننا من سبط الملوك ومن بيت النبوة . قال لهم نبيهم : إن الله اختاره عليكم وهو سبحانه أعلم بأمور عباده ، وزاده سَعَة في العلم وقوة في الجسم ليجاهد العدو . والله مالك الملك يعطي ملكه مَن يشاء من عباده ، والله واسع الفضل والعطاء ، عليم بحقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء .
        • Sie sagten : " Wie sollte er die Herrschaft über uns haben , wo wir doch ein größeres Anrecht auf die Herrschaft haben , und ihm nicht Wohlstand gegeben ist ? " Er sagte : " Allah hat ihn vor euch auserwählt und ihm ein Übermaß an Wissen und körperlichen Vorzügen verliehen .
          وقال لهم نبيهم : إن الله قد أرسل إليكم طالوت مَلِكًا إجابة لطلبكم ، يقودكم لقتال عدوكم كما طلبتم . قال كبراء بني إسرائيل : كيف يكون طالوت مَلِكًا علينا ، وهو لا يستحق ذلك ؟ لأنه ليس من سبط الملوك ، ولا من بيت النبوة ، ولم يُعْط كثرة في الأموال يستعين بها في ملكه ، فنحن أحق بالملك منه ؛ لأننا من سبط الملوك ومن بيت النبوة . قال لهم نبيهم : إن الله اختاره عليكم وهو سبحانه أعلم بأمور عباده ، وزاده سَعَة في العلم وقوة في الجسم ليجاهد العدو . والله مالك الملك يعطي ملكه مَن يشاء من عباده ، والله واسع الفضل والعطاء ، عليم بحقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء .
        • Sie sagten : « Wie sollte er die Königsherrschaft über uns erhalten , wo wir doch eher Recht auf die Königsherrschaft haben als er und ihm kein beachtliches Vermögen zuteil wurde ? » Er sagte : « Gott hat ihn vor euch auserwählt und ihm darüber hinaus ein größeres Maß an Wissen und Körperstatur gegeben .
          وقال لهم نبيهم : إن الله قد أرسل إليكم طالوت مَلِكًا إجابة لطلبكم ، يقودكم لقتال عدوكم كما طلبتم . قال كبراء بني إسرائيل : كيف يكون طالوت مَلِكًا علينا ، وهو لا يستحق ذلك ؟ لأنه ليس من سبط الملوك ، ولا من بيت النبوة ، ولم يُعْط كثرة في الأموال يستعين بها في ملكه ، فنحن أحق بالملك منه ؛ لأننا من سبط الملوك ومن بيت النبوة . قال لهم نبيهم : إن الله اختاره عليكم وهو سبحانه أعلم بأمور عباده ، وزاده سَعَة في العلم وقوة في الجسم ليجاهد العدو . والله مالك الملك يعطي ملكه مَن يشاء من عباده ، والله واسع الفضل والعطاء ، عليم بحقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء .
        • Sie sagten : " Woher gebührt ihm die Herrschaft über uns , während wir doch mehr Berechtigung auf die Herrschaft haben , und ihm ohnehin nicht viel an Vermögen gewährt wurde ? " Er sagte : " Gewiß , ALLAH erwählte ihn vor euch aus und mehrte ihn an Wissen und an Körpermasse . "
          وقال لهم نبيهم : إن الله قد أرسل إليكم طالوت مَلِكًا إجابة لطلبكم ، يقودكم لقتال عدوكم كما طلبتم . قال كبراء بني إسرائيل : كيف يكون طالوت مَلِكًا علينا ، وهو لا يستحق ذلك ؟ لأنه ليس من سبط الملوك ، ولا من بيت النبوة ، ولم يُعْط كثرة في الأموال يستعين بها في ملكه ، فنحن أحق بالملك منه ؛ لأننا من سبط الملوك ومن بيت النبوة . قال لهم نبيهم : إن الله اختاره عليكم وهو سبحانه أعلم بأمور عباده ، وزاده سَعَة في العلم وقوة في الجسم ليجاهد العدو . والله مالك الملك يعطي ملكه مَن يشاء من عباده ، والله واسع الفضل والعطاء ، عليم بحقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء .
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)