Traducción de مُتَعَلِّقٌ بِالنَّزْلَة

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Alemán
  • arabdict
  • Preguntar Preguntar
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Aprender
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir
        Medicine   Religion  

        Traducir Alemán Árabe مُتَعَلِّقٌ بِالنَّزْلَة

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • der Katarrh (n.) , {med.}
          نَزْلَة {طب}
          más ...
        • die Bornholmer-Krankheit (n.) , {med.}
          نزلة الشيطان {طب}
          más ...
        • die Conjunctivitis vernalis (n.) , {med.}
          نزلة ربيعية {طب}
          más ...
        • die endemische Influenza (n.) , {med.}
          نزلة متوطنة {طب}
          más ...
        • die Frühjahrskonjunktivitis (n.) , {med.}
          نزلة ربيعية {طب}
          más ...
        • die Darmgrippe (n.) , {med.}
          نزله معوية {طب}
          más ...
        • atrophischer Katarrh (n.) , {med.}
          نَزْلَةٌ ضُمورِيَّة {طب}
          más ...
        • der Magen-Darm-Infekt (n.) , {med.}
          نزلة معوية {طب}
          más ...
        • die bronchitis (n.) , [pl. Bronchitiden] , {med.}
          نزلة شعبية {طب}
          más ...
        • die Erkältungsbeschwerde (n.)
          نزلة البرد [ج. نزلات البرد]
          más ...
        • die Erkältung (n.) , [pl. Erkältungen] , {med.}
          نزلة برد {طب}
          más ...
        • der Schnupfen (n.) , [pl. Schnupfen] , {med.}
          نزلة برد {طب}
          más ...
        • die Enteritis (n.) , {med.}
          نزلة معويَة {طب}
          más ...
        • der Bronchialkatarrh (n.) , [pl. Bronchialkatarrhe] , {med.}
          نزلة شعبيَة {طب}
          más ...
        • die Darmentzündung (n.) , [pl. Darmentzündungen] , {med.}
          نزلة معويَة {طب}
          más ...
        • Ich bin erkältet
          لديّ نزلة برد
          más ...
        • die Grippeimpfung (n.) , {med.}
          لقاح نزلة البرد {طب}
          más ...
        • das Influenzavirus-Vakzine (n.) , {med.}
          لقاح النزلة الوافدة {طب}
          más ...
        • die schlimme Erkältung
          نزلة برد سيئة
          más ...
        • Möge Gott ihm gnädig sein und seine Wohnung zum Himmel machen und seine Heimat ehren. {relig.}
          رحمه الله وأسكنه فسيح جناته وأكرم نُزُلَه. {دين}
          más ...
        • abhängig von
          متعلق ب
          más ...
        • bedingt (adj.)
          متعلَق ب
          más ...
        • zugehörig (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          más ...
        • zusammenhängend (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          más ...
        • angehörig (adj.)
          متعلق
          más ...
        • medizinnah (adj.)
          متعلق بالطب
          más ...
        • einschlägig (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          más ...
        • organbezogen (adj.)
          متعلق بالأعضاء
          más ...
        • ziliar (adj.) , {med.}
          مُتَعَلَّق بالأَهْداب {طب}
          más ...
        • coronabedingt (adj.)
          متعلق بكورونا
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • Diejenigen , die Zinsen verschlingen , sollen nicht anders dastehen als wie einer , der vom Satan erfaßt und zum Wahnsinn getrieben wird . Dies ( soll so sein , ) weil sie sagen : " Handel ist dasselbe wie Zinsnehmen . "
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Zu wem nun eine Ermahnung von seinem Herrn kommt , und der dann aufhört , dem soll gehören , was vergangen ist , und seine Angelegenheit steht bei Allah . Wer aber rückfällig wird , jene sind Insassen des ( Höllen)feuers .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Seine Angelegenheit wird Gott überlassen . Diejenigen aber , die es von neuem tun , das sind die Gefährten des Feuers ; darin werden sie ewig weilen .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Doch ALLAH erklärte das Verkaufen für halal und Riba für haram . Also wem eine Ermahnung von seinem HERRN zukam , dann es unterließ , dem gehört , was er bereits an Riba nahm , und seine Angelegenheit unterliegt ALLAH .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)