Traducción de مَخَاطِرُ الصَّرْفِ

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Alemán
  • arabdict
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • Idioma Seleccionar idioma
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Aprender
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir
        Economy   General Medicine   Economy Politics  

        Traducir Alemán Árabe مَخَاطِرُ الصَّرْفِ

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • die Fremdwährungsrisiken (n.) , Pl., {econ.}
          مخاطر الصرف الأجنبي {اقتصاد}
          más ...
        • das Wechselkursrisiko (n.) , {econ.}
          مخاطر سعر الصرف {اقتصاد}
          más ...
        • das Wechselkursrisiko (n.) , {econ.}
          مخاطر أسعار الصرف {اقتصاد}
          más ...
        • risikofreudig (adj.)
          مُخَاطِرٌ
          más ...
        • die Gefahren (n.) , Pl.
          مَخَاطِرٌ
          más ...
        • die Risikoverminderung (n.)
          الحد من المخاطر
          más ...
        • waghalsig (adj.)
          مُخَاطِرٌ
          más ...
        • riskant (adj.) , [riskanter ; am riskantesten ]
          مُخَاطِرٌ
          más ...
        • die Risikominimierung (n.)
          الحد من المخاطر
          más ...
        • der Draufgänger (n.)
          مُخَاطِرٌ
          más ...
        • der Abenteurer (n.) , [pl. Abenteurer]
          مُخَاطِرٌ [ج. مخاطرون]
          más ...
        • die Risikoreduktion (n.)
          الحد من المخاطر
          más ...
        • die Risikoverringerung (n.)
          الحد من المخاطر
          más ...
        • die Gesundheitsrisiken (n.) , Pl.
          مخاطر صحية
          más ...
        • das Übertragungsrisiko (n.) , {,med.}
          مخاطر العدوى {عامة،طب}
          más ...
        • die Risikoabschätzung (n.)
          تقييم المخاطر
          más ...
        • das Sicherheitsrisiko (n.)
          مخاطر السلامة
          más ...
        • die Gefährdungsbeurteilung (n.)
          تقييم المخاطر
          más ...
        • das Armutsrisiko (n.) , [pl. Armutsrisiken]
          مخاطر الفقر
          más ...
        • die Risikoversicherung (n.)
          التأمين ضد المخاطر
          más ...
        • das Bürgersteigrisiko (n.)
          مخاطر الطريق
          más ...
        • die Hochwassergefahr (n.)
          مخاطر الفيضانات
          más ...
        • risikolos (adj.)
          خالي من المخاطر
          más ...
        • die Lebensrisiken (n.) , Pl.
          مخاطر الحياة
          más ...
        • das Versandrisiko (n.)
          مَخَاطِر الإرْسَال
          más ...
        • die Risikobewertung (n.)
          تقييم المخاطر
          más ...
        • die Gefahrenlehre (n.)
          نظرية المخاطر
          más ...
        • die Strahlungsrisiken (n.) , Pl.
          مخاطر الإشعاع
          más ...
        • die Stabilitätsrisiken (n.) , Pl., {econ.,pol.}
          مخاطر الاستقرار {اقتصاد،سياسة}
          más ...
        • der Risikoschutz (n.)
          حماية من المخاطر
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • stellt fest, dass mehrere Entwicklungsländer ihre öffentlichen Auslandsschulden verringern konnten, indem sie zur Bezahlung von Fremdwährungsverbindlichkeiten mehr Inlandsschulden aufnahmen, ist sich dessen bewusst, dass diese Schuldenumstrukturierung zwar das Währungsrisiko bei der öffentlichen Verschuldung wesentlich vermindert, dass sich aus der Höhe der Inlandsschulden jedoch andere Probleme für die makroökonomische Steuerung und die Tragfähigkeit der öffentlichen Verschuldung ergeben könnten, und fordert verstärkte Kapazitäten für das Management der Inlandsneuverschuldung, damit die gesamte öffentliche Verschuldung auf einem tragfähigen Niveau bleibt;
          تلاحظ أن عدة بلدان نامية قد تمكنت من خفض دينها العام الخارجي عن طريق زيادة إصدار سندات قروض محلية، من أجل سداد الالتزامات المترتبة عليها بالعملات الأجنبية، وتدرك أنه على الرغم من أن هذا التحول في هيكل الدين يخفض كثيرا من مخاطر الصرف الأجنبي المرتبطة بالتزامات الدين العام، فإن مستويات الدين المحلي يمكن أن توجد تحديات أخرى بالنسبة لإدارة الاقتصاد الكلي والقدرة على تحمل الدين العام، وتدعو إلى تعزيز القدرة على إدارة المستويات الجديدة للدين المحلي من أجل المحافظة على القدرة على تحمل مجمل الدين العام؛
        • Der Punkt, an dem Kreditrisiko zum Wechselkurs- oder Redenominationsrisiko wird, ist nicht genau bestimmbar.
          إن النقطة التي تتحول عندها مخاطر الائتمان إلى مخاطر متصلةبسعر الصرف/تعديل القيمة الاسمية لا تزال غير واضحة.
        • Thatcher nahm damals speziell auf die Gefahren fester Wechselkurse Bezug und kann sicher nicht als eine der Hauptarchitektinnen der Hypothese effizienter Märkte bezeichnetwerden.
          كانت تاتشر تشير بالتحديد إلى مخاطر أسعار الصرف الثابتة، ولايمكن اعتبارها بكل تأكيد واحدة من المهندسين الرئيسيين لما يسمىبـ"نظرية الأسواق الفعّالة".
        • Und falls man befürchtet, die britische Bevölkerung könnteihre Meinung ändern, so wären die Prinzen an der Wall Street oderdie Barone von Canary Wharf oder der US- Finanzminister Tim Geithnerbestimmt bereit, Derivatkontrakte zu verkaufen, um Großbritannienin den nächsten Jahren vor Wechselkursrisiken zu schützen.
          وإذا كان هناك من يخشى أن يغير البريطانيون رأيهم، فإن أمراءوال ستريت، أو بارونات كناري وارف، أو وزير خزانة الولايات المتحدةتيم جايتنر، لابد وأن يكونوا على استعداد لبيع عقود المشتقات الماليةلحماية بريطانيا من مخاطر سعر الصرف على مدى السنوات العديدةالمقبلة.
        • Nun, da das Wechselkursrisiko weggefallen ist, sind Zinsspreizungen nach der Bonität der Schuldner der einzige Schutzgegenüber exzessiven Kapitalbewegungen und den daraus folgendenaußenwirtschaftlichen Ungleichgewichten.
          والآن وفي غياب مخاطر أسعار الصرف، فإن الفوارق في أسعارالفائدة التي تستند إلى التقديرات الائتمانية للبلدان المدينة تشكلالوسيلة الدفاعية الوحيدة المتبقية ضد التحركات المفرطة لرؤوس الأموالوما قد يترتب عليها من اختلال في التوازن الخارجي.
        • Die Europäische Union hat uns während der letzten Jahrzehnte wertvolle Lehren vermittelt: zunächst, dass Finanzintegration die Beseitigung von Volatilität zwischennationalen Währungen erfordert, dann, dass die Beseitigung der vonden Wechselkursen ausgehenden Risiken eine Abschaffung dernationalen Währungen insgesamt erfordert, und jetzt, dass eine Währungsunion zwischen Demokratien unmöglich ist ohne einepolitische Union.
          لقد تعلمنا من الاتحاد الأوروبي دروساً قيمة على مدى العقودالقليلة الماضية: أولاً أن التكامل المالي يتطلب إزالة التقلبات بينالعملات الوطنية؛ وثانياً أن القضاء على مخاطر سعر الصرف يتطلب التخلصمن العملات المحلية؛ والآن أصبح الاتحاد النقدي مستحيلاً بين أنظمةديمقراطية لا يجمعها اتحاد سياسي.
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Cambiar idioma

        • Alemán
        • Inglés
        • Francés
        • Italiano
        • Turco
        • Árabe

        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)