Traducción de مَجالُ التَكَيُّف

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Alemán
  • arabdict
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • Idioma Seleccionar idioma
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Aprender
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir
        Medicine   Light   Biology   Psychology  

        Traducir Alemán Árabe مَجالُ التَكَيُّف

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • sich auf etw. umstellen (v.)
          تَكَيَّفَ
          más ...
        • die Unterkunft (n.) , [pl. Unterkünfte] , {med.}
          تَكَيُّفٌ {طب}
          más ...
        • sich auf etw. einstellen (v.)
          تَكَيَّفَ
          más ...
        • sich einfügen (v.)
          تَكَيَّفَ
          más ...
        • akkommodieren (v.) , {med.}
          تَكَيّف {طب}
          más ...
        • die Akkommodation (n.)
          تَكيُّف
          más ...
        • sich an j-m/etw. anpassen (v.)
          تَكَيَّفَ
          más ...
        • die Anpassung (n.) , [pl. Anpassungen]
          تَكَيُّفٌ
          más ...
        • die Abkühlung (n.)
          تَكَيُّفٌ
          más ...
        • die Akkomodation (n.) , {Light.}
          تَكَيُّفٌ {ضوء}
          más ...
        • die Adaption (n.) , [pl. Adaptionen]
          تَكَيُّفٌ
          más ...
        • die Adaptation (n.) , [pl. Adaptationen]
          تَكَيُّفٌ
          más ...
        • die negative Unterkunft (n.) , {med.}
          تكيف سالب {طب}
          más ...
        • die Anpassungsfortbildung (n.)
          تدريب التكيف
          más ...
        • die Klimaanpassung (n.)
          التكيف مع المناخ
          más ...
        • Klimatisierung und Kühlung
          تكيف وتبريد
          más ...
        • der Anpassungsparameter (n.)
          معلمة التكيُّف
          más ...
        • die Enkulturation (n.)
          التكيف الثقافي
          más ...
        • sich in etw. einfügen
          تكيف على
          más ...
        • die Präadaptation (n.) , {biol.}
          سَبْقُ التَّكيُّف {أحياء}
          más ...
        • die Exaptation (n.)
          تكيف مسبق
          más ...
        • die Anpassungsmechanismen (n.) , Pl.
          آليات التكيف
          más ...
        • Adaptierbar (adj.)
          قابل للتكيف
          más ...
        • anpassbar (adj.)
          قابِلٌ لِلتَّكَيُّف
          más ...
        • adaptativ (adj.)
          قابل للتكيُّف
          más ...
        • die Anpassungsfähigkeit (n.) , {med.}
          قابِلِيَّةُ التَّكَيُّف {طب}
          más ...
        • hedonistische Adaptation (n.) , {psych.}
          التكيف المتعيّ {علم نفس}
          más ...
        • die Anpassungsstrategien (n.) , Pl.
          استراتيجيات التكيف
          más ...
        • die hedonistische Tretmühle (n.) , {psych.}
          تكيف المتعة {علم نفس}
          más ...
        • die evolutionäre Fehlanpassung {psych.}
          عسر التكيف {علم نفس}
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • begrüßt die jüngste Initiative "Hilfe für Handel", durch die Herausforderungen auf dem Gebiet der Anpassung bewältigt sowie die angebots- und handelsbezogenen Kapazitäten, Infrastrukturen und Institutionen der Entwicklungsländer aufgebaut werden sollen, und betont, dass die Initiative mittels ausreichender und zusätzlicher Finanzmittel wirksam einsatzfähig gemacht werden muss, damit sie den Empfängerländern Nutzen bringt;
          ترحب بمبادرة المعونة مقابل التجارة المتخذة مؤخرا لمعالجة التحديات في مجال التكيف، وكذلك لبناء القدرات في مجالــي الإمداد والتجارة وبنـاء الهياكل الأساسية والمؤسسات في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة التنفيذ الفعال للمبادرة، عن طريق توفير تمويلات كافية وإضافية لصالح البلدان المستفيدة؛
        • stellt fest, dass die Kapazität und die Anpassungsfähigkeit des Angebots in vielen Ländern durch schwache institutionelle und technische Kapazitäten beeinträchtigt sind, und bittet die internationale Gemeinschaft, die rohstoffabhängigen Entwicklungsländer dabei zu unterstützen, dem Verlust der Wettbewerbsfähigkeit und den negativen Trends in der Rohstoffproduktion und dem Rohstoffhandel zu begegnen und die für die Verbesserung der Existenzgrundlagen und der Ernährungssicherheit in den rohstoffabhängigen Entwicklungsländern erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, indem sie die Konzeption und Umsetzung von Rohstoffstrategien unterstützen, und begrüßt die diesbezüglich ergriffenen Initiativen;
          تلاحظ أن ضعف القدرات المؤسسية والتقنية في كثير من البلدان يحد من طاقاتها في مجال العرض وقدرتها على التكيف، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في معالجة فقدان قدرتها على المنافسة والاتجاهات السلبية في إنتاج وتجارة السلع الأساسية، وفي اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين سبل كسب العيش والأمن الغذائي في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، وذلك بدعم تخطيط وتنفيذ استراتيجيات سلسلة السلع الأساسية، وترحب بالمبادرات المتخذة في هذا الصدد؛
        • in der Erkenntnis, dass die Globalisierung und die Interdependenz durch Handel, Investitionen, Kapitalströme und technologischen Fortschritt, namentlich in der Informationstechnik, neue Chancen für das Wachstum der Weltwirtschaft, die Entwicklung und die Verbesserung des Lebensstandards auf der ganzen Welt eröffnen, und außerdem anerkennend, dass einige Länder bei der erfolgreichen Anpassung an Veränderungen Fortschritte erzielt und Nutzen aus der Globalisierung gezogen haben,
          وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان، من خلال التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال والتقدم التكنولوجي، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي وللتنمية وتحسين مستويات المعيشة عبر العالم، وإذ تسلم أيضا بأن بعض البلدان حققت تقدما في مجال التكيف بنجاح مع التغييرات واستفادت من العولمة،
        • Die Initiative verlangt von den Schuldnerländern, dass sie makroökonomische Anpassungen und struktur- und sozialpolitische Reformen durchführen und zusätzliche Finanzmittel für Programme im Sozialsektor bereitstellen, vor allem für Grundbildung und gesundheitliche Grundversorgung.
          وتشترط المبادرة على البلدان المدينة أن تسعى إلى التكيف في مجال الاقتصاد الكلي وإلى إجراء إصلاحات هيكلية وإصلاحات في ميدان السياسة الاجتماعية وتوفير اعتمادات إضافية لتمويل برامج القطاع الاجتماعي، وفي مقدمتها برامج الصحة الأساسية والتعليم.
        • Wesentliche Fortschritte im Sinne des Rahmenübereinkommens wurden auf dem Gebiet der Anpassung erzielt; für das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung wurde ein fünfjähriges Arbeitsprogramm beschlossen, das sich mit den Auswirkungen der Klimaänderungen, der Gefährdung durch sie und der Anpassung daran befasst.
          وقد أُحرز تقدم كبير في إطار الاتفاقية الإطارية في مجال التكيف، واعتمد برنامج عمل مدته خمس سنوات للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ وأوجه الضعف فيما يتصل به، والتكيف معه.
        • d) die Zwischenstaatliche Ozeanografische Kommission der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen sowie andere zuständige internationale, regionale und subregionale Organisationen besser in die Lage zu versetzen, einzelstaatliche und lokale Kapazitäten auf dem Gebiet der Meereskunde und der nachhaltigen Bewirtschaftung der Ozeane und ihrer Ressourcen auszubauen.
          (ي) مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تعبئة الموارد اللازمة، وإقامة الشراكات الملائمة، لتلبية احتياجاتها في مجال التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ وارتفاع منسوب البحر والتقلبات الجوية ، بما يتفق والالتزامات المقررة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، حيثما تنطبق؛
        • Eine starke Wirtschaft sorgt für den nötigen Spielraum, umin Anpassungen an den Klimawandel zu investieren, während einestabile Umwelt die Luft zum Atmen bietet, die wir brauchen, um unswirtschaftlichen Problemen zuzuwenden.
          توفر الاقتصادات القوية المجال اللازم للاستثمار في التكيف معالمناخ، في حين يضمن الاستقرار البيئي المتنفس اللازم للتعامل معالمشاكل الاقتصادية.
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Cambiar idioma

        • Alemán
        • Inglés
        • Francés
        • Italiano
        • Turco
        • Árabe

        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)