Traducción de عَمَلِيَّاتُ الْمُقَايَضَةِ

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Alemán
  • arabdict
  • Preguntar Preguntar
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Aprender
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir
        Economy   Law   Industry   Computer   Bank Economy   Technical   Ecology   carpentary   General Math   Medicine  

        Traducir Alemán Árabe عَمَلِيَّاتُ الْمُقَايَضَةِ

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • der Austausch (n.) , [pl. Austausche] , {econ.}
          مُقَايَضَة [ج. مقايضات] ، {اقتصاد}
          más ...
        • der Tauschhandel (n.) , {econ.}
          مُقَايَضَة [ج. مقايضات] ، {اقتصاد}
          más ...
        • der Tausch (n.) , [pl. Tausche] , {law}
          مُقَايَضَة [ج. مقايضات] ، {قانون}
          más ...
        • der Swap (n.) , {ind.}
          مُقَايَضَةٌ {صناعة}
          más ...
        • der Tausch von Gütern {econ.}
          مُقَايَضَة [ج. مقايضات] ، {اقتصاد}
          más ...
        • die Inzahlungnahme (n.)
          مقايضة جزئية
          más ...
        • die Kompromissmatrix (n.) , {comp.}
          مصفوفة المقايضة {كمبيوتر}
          más ...
        • der Tauschring (n.)
          نادي المقايضة
          más ...
        • der Tauschhandel (n.) , {econ.}
          نظام المقايضة {اقتصاد}
          más ...
        • der Tauschmarkt (n.)
          سوق المقايضة
          más ...
        • der Tauschring (n.)
          حلقة المقايضة
          más ...
        • die Tauschwirtschaft (n.) , {econ.}
          اقتصاد المقايضة {اقتصاد}
          más ...
        • die Trade-off-Theorie
          نظرية المقايضة
          más ...
        • der Zins-Swap (n.) , {bank,econ.}
          مقايضة أسعار الفائدة {بنوك،اقتصاد}
          más ...
        • der Zinsswap (n.)
          مقايضة نسبة الفائدة
          más ...
        • die Prozessleine (n.) , {tech.}
          خط العمليات {تقنية}
          más ...
        • der Betrieb (n.) , [pl. Betriebe] , {techn.}, {ecol.}
          عَمَليّات {التشغيل التقنيّ}، {بيئة}
          más ...
        • das Prozessmanagement (n.)
          إدارة العمليات
          más ...
        • die Richtvorgänge (n.) , Pl., {carp.}
          عمليات الاستعدال {نجارة}
          más ...
        • der Operationstisch (n.)
          طاولة العمليات
          más ...
        • die Herstellungsvorgänge (n.) , Pl.
          عمليات التصنيع
          más ...
        • das Betriebskonto (n.) , {econ.}
          حساب العمليات {اقتصاد}
          más ...
        • die Prozessleittechnik (n.) , {tech.}
          التحكم في العمليات {تقنية}
          más ...
        • die Rechenaufgaben (n.) , Pl., {,math.}
          عمليات حسابية {عامة،رياضيات}
          más ...
        • die Prozessführung (n.) , {Technical}
          إدارة العمليات
          más ...
        • die Zellfortsätze (n.) , Pl., {med.}
          عمليات الخلايا {طب}
          más ...
        • der Betriebskoordinator (n.)
          منسق العمليات
          más ...
        • das Aktivitätsdiagramm (n.) , {comp.}
          مخطط عمليات {لغة النمذجة الموحدة}، {كمبيوتر}
          más ...
        • die Stabilisierungsoperationen (n.) , Pl., {med.}
          عمليات تثبيت {طب}
          más ...
        • die Anpassungsvorgänge (n.) , Pl.
          عمليات التكيف
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • unterstreicht, wie wichtig es für die nachhaltige Entwicklung in Berggebieten ist, ein breites Spektrum von Finanzierungsquellen zu erkunden, wie etwa öffentlich-private Partnerschaften, verstärkte Möglichkeiten der Mikrofinanzierung, einschließlich Mikroversicherung, Kleindarlehen für Wohnraum, Spar-, Bildungs- und Gesundheitskonten, Unterstützung für Unternehmer, die kleine und mittlere Betriebe aufbauen wollen, sowie nach Bedarf und von Fall zu Fall Schuldenerlasse gegen Förderung der nachhaltigen Entwicklung;
          تشدد على أهمية البحث عن مجموعة عريضة من مصادر التمويل لغرض التنمية المستدامة للجبال، مثل الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وزيادة فرص الحصول على التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك التأمين البالغ الصغر، والقروض الصغيرة التي تقدم لغرض السكن، والمدخرات، وحسابات التعليم والصحة، وتقديم الدعم إلى المنظمين الراغبين في الاضطلاع بالأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وعمليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة، على أساس كل حالة على حدة، حسب الاقتضاء؛
        • bittet die Gläubiger und die Schuldner, zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer mit niedrigem und mittlerem Einkommen, deren Schuldenlast untragbar ist und die die Zugangsvoraussetzungen für die Initiative für hochverschuldete arme Länder nicht erfüllen, auch weiterhin nach Bedarf und dem Einzelfall angemessen Mechanismen wie beispielsweise die Schuldenumwandlung einzusetzen, und nimmt Kenntnis von den Erörterungen und Analysen des Pariser Clubs zu dem Vorschlag über eine Umwandlung von Schulden in Beteiligungen bei Projekten zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele;
          تدعو الدائنين والمدينين إلى أن يواصلوا، عند الضرورة وعلى أساس كل حالة على حدة، استخدام آليات من قبيل عمليات مقايضة الديون من أجل التخفيف من عبء ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل التي تنوء بعبء ديون لا تستطيع تحملها وغير مؤهلة للاستفادة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتحيط علما بمناقشات نادي باريس وتقييمه لمقترح ”تبديل الديون بأسهم في مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية“؛
        • f) die Erkundung innovativer Mechanismen zur umfassenden Bewältigung der Verschuldungsprobleme von Entwicklungsländern, einschließlich Länder mit mittleren Einkommen und Transformationsländer, anzuregen; solche Mechanismen können nach Bedarf Schuldenerlasse gegen Förderung der nachhaltigen Entwicklung oder Schuldenumwandlungsvereinbarungen mit mehreren Gläubigern umfassen;
          (و) التشجيع على استكشاف آليات مبتكرة لمعالجة مشاكل ديون البلدان النامية بصورة شاملة، بما فيها البلدان متوسطة الدخل، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ ويمكن أن تتضمن هذه الآليات عمليات مقايضة الديون لتمويل التنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون المستحقة لجهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء؛
        • bittet die Gläubiger und die Schuldner, zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer mit niedrigem und mittlerem Einkommen, deren Schuldenlast untragbar ist und die die Zugangsvoraussetzungen für die Initiative für hochverschuldete arme Länder nicht erfüllen, auch weiterhin nach Bedarf und dem Einzelfall angemessen Mechanismen wie beispielsweise die Schuldenumwandlung einzusetzen, und nimmt Kenntnis von den Erörterungen und Analysen des Pariser Clubs zu dem Vorschlag über eine Umwandlung von Schulden in Beteiligungen bei Projekten zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele;
          تدعو الدائنين والمدينين إلى أن يواصلوا، حيثما اقتضى الأمر وعلى أساس كل حالة على حدة، استخدام آليات من قبيل عمليات مقايضة الديون لتخفيف عبء ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل التي تنوء بعبء ديون لا تستطيع تحمله وغير مؤهلة للاستفادة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتحيط علما بمناقشات نادي باريس وتقييمه لمقترح ''تبديل الديون بأسهم في مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية``؛
        • Unter Zielerreichungsindikatoren wird unter Buchstabe a) eine Ziffer ix) mit folgendem Wortlaut angefügt: "ix) Höhere Anzahl internationaler Transaktionen und höheres Volumen des internationalen Schuldenhandels im Rahmen des UNCITRAL-Regimes".
          في إطار مؤشر الإنجاز (أ) تضاف فقرة فرعية '9` نصها: ”'9` إجراء عدد أكبر من المعاملات الدولية ومن عمليات مقايضة الديون التجارية الدولية في إطار نظام لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي“.
        • Aber die Bank von Korea, die am stärksten betroffen war,hat lieber ein 30- Mrd.- Dollar- Swapgeschäft mit der US- Notenbankausgehandelt, nicht mit ihren ASEAN-plus-3- Partnern.
          ورغم ذلك فقد رأينا كيف تفاوض بنك كوريا، وهو البنك المركزيالأشد تضرراً، لإتمام عملية مقايضة عملة أجنبية مع بنك الاحتياطيالفيدرالي في الولايات المتحدة، وليس مع رابطة دول جنوب شرق آسياوشركائها الثلاثة.
        • Zudem müsste das Management des IWF Befugnis über die Entscheidung von SZR- Emissionen erhalten, genau wie die Fedentscheiden kann, Währungsswaps anzubieten.
          لابد أيضاً من تمكين إدارة صندوق النقد الدولي بحيث يصبحبوسعها اتخاذ القرار بشأن إصدار حقوق السحب الخاصة، تماماً كما يستطيعبنك الاحتياطي الفيدرالي أن يقرر تقديم مقايضات العملة.
        • Emissionshandel und marktbasierte Mechanismen werden auchweiterhin eine Rolle spielen.
          سوف تستمر عمليات مقايضة الانبعاثات إلى جانب الآليات القائمةعلى السوق في الاضطلاع بدور كبير.
        • So wie die US- Notenbank Kredit- und Swap- Vereinbarungen mit Brasilien, Mexiko, Singapur, Südkorea und anderen Ländern getroffenhat, um ihnen den Zugang zu den von ihnen benötigten Dollars zuerleichtern, muss die Europäische Zentralbank den Nicht- Euro- Ländern in Europa solche Swap- Vereinbarungen anbieten,damit die Handels- und Produktionsprozesse weitergehen.
          فتماماً كما دخل بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدةفي عمليات مقايضة الائتمان والعملة مع البرازيل والمكسيك وسنغافورةوكوريا الجنوبية وغيرها من البلدان بهدف تسهيل حصول هذه البلدان علىالدولارات التي تحتاج إليها، يتعين على البنك المركزي الأوروبي أيضاًأن يتبنى ترتيبات مقايضة مماثلة بالنسبة للبلدان الأوروبية غيرالملتحقة بعضوية منطقة اليورو من أجل تيسير استمرار العمليات التجاريةوالإنتاجية.
        • Dasselbe Problem stellte sich auch bei anderen Rohstoffen,die die Menschen zum Tausch zu nutzen versuchten, alsobeispielsweise Edelsteinen oder Muscheln: Ihr Wert war häufig nichteindeutig ermittelbar.
          ولقد برزت نفس المشكلة في التعامل مع سلع أخرى كان الناسيحاولون استخدامها في عمليات المقايضة، مثل الجواهر والأصداف؛ والتيكانت قيمتها غير مؤكدة على وجه اليقين.
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)