Traducción de سُوقٌ تَنَافُسِيَّةٌ

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Alemán
  • arabdict
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • Idioma Seleccionar idioma
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Aprender
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir
        Economy   Sports   General Sciences   Computer  

        Traducir Alemán Árabe سُوقٌ تَنَافُسِيَّةٌ

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • die Wettbewerbsbeobachtung (n.) , {econ.}
          مراقبة السوق التنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • ein wettbewerbsfähiger Markteintritt {econ.}
          دخول السوق التنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • die wettbewerbskräfte (n.) , Pl.
          القيود التنافسية
          más ...
        • der Wettbewerbsdruck (n.) , {econ.}
          الضغوط التنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • die Konkurrenzfähigkeit (n.)
          قدرة تنافسية
          más ...
        • der Leistungssport (n.) , {sport}
          رياضة تنافسية {رياضة}
          más ...
        • die Wettbewerbsfähigkeit (n.) , [pl. Wettbewerbsfähigkeiten] , {econ.}
          قدرة تنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • das Konkurrenzdenken (n.)
          التفكير تنافسية
          más ...
        • ein wettbewerbsfreundliches Umfeld {econ.}
          بيئة تنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • das Wettbewerbsumfeld (n.)
          البيئة التنافسية
          más ...
        • der Konkurrenzdruck (n.) , {econ.}
          الضغوط التنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • der Wettbewerbsvorteil (n.)
          ميزة تنافسية
          más ...
        • die Pflichtspiele (n.) , Pl., {sport}
          المباريات التنافسية {رياضة}
          más ...
        • die Konkurrenzforschung (n.) , {,Scie.}
          بحث التنافسية {عامة،علوم}
          más ...
        • Wettbewerb schaffen
          حالة تنافسية
          más ...
        • wettbewerbsfähige Gehälter Pl.
          أجور تنافسية
          más ...
        • die Wettbewerbsstärke (n.) , {econ.}
          القوة التنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • ein Konkurrenzfähiges Geschäft (n.) , {econ.}
          أعمال تنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • nachhaltiger Wettbewerbsvorteil {econ.}
          ميزة تنافسية مستدامة {اقتصاد}
          más ...
        • der Leistungssportler (n.) , [pl. Leistungssportler] , {sport}
          ممارسو الرياضات التنافسية {رياضة}
          más ...
        • wettbewerbliche Rahmenbedingungen (n.) , Pl., {econ.}
          الشروط الإطارية التنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • die Wettbewerbsfähigkeit (n.)
          القدرة التنافسية الاقتصادية
          más ...
        • eine Wettbewerbsstrafe (n.) , {econ.}
          غرامة لحماية التنافسية {اقتصاد}
          más ...
        • unfairer Wettbewerbsvorteil {econ.}
          ميزة تنافسية غير عادلة {اقتصاد}
          más ...
        • ungerechtfertigter Wettbewerbsvorteil {econ.}
          خاصية تنافسية غير مبررة {اقتصاد}
          más ...
        • die Branchenstrukturanalyse (n.) , {nach dem Fünf-Kräfte-Modell}, {econ.}
          القوى التنافسية الخمسة لمايكل بورتر {اقتصاد}
          más ...
        • freier Markt {econ.}
          السوق الحر {اقتصاد}
          más ...
        • vertreiben (v.) , {vertrieb ; vertrieben}
          سَوَّقَ
          más ...
        • das Marketplace (n.) , {comp.}
          السُّوق {كمبيوتر}
          más ...
        • anpreisen (v.)
          سوَّق {لفكرة أو منتَج}
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • Die Klimaziele stünden fest, allerdings gebe es verschiedene Wege, diese zu erreichen. Angesichts der finanz- und wirtschaftspolitischen Lage will die Kanzlerin den Industrieunternehmen der Mitgliedstaaten so schnell wie möglich Planungssicherheit geben. Darüber hinaus gelte es, ihre internationale Wettbewerbsfähigkeit nicht zu gefährden, sagte Merkel.
          كما أوضحت ميركل أن الأهداف المناخية محددة بالفعل، إلا أنه توجد طرق مختلفة لتحقيقها. وبالنظر إلى الوضع المالي والاقتصادي السياسي ترغب المستشارة الألمانية في أسرع وقت ممكن توفير الأمان في التخطيط للشركات الصناعية في الدول الأعضاء. فضلاً عن ذلك يجب عدم المساس بقدراتها التنافسية في السوق الدولية، حسب قول ميركل.
        • · Die Profite der Oligarchie der globalen Investmentbanken (darunter Goldman Sachs, Morgan Stanley und JP Morgan Chase) waren viel höher, als es ineinem dem Wettbewerb ausgesetzten Markt angemessen gewesen wäre. Gründe dafür waren die tiefen Taschen dieser Banken und ihre Fähigkeit, sich im Dickicht der Regulierungen zurecht zufinden.
          · كانت أرباحالقِلة في العمل المصرفي الاستثماري (حفنة من البنوك الاستثماريةالعالمية، بما في ذلك جولدمان ساكس، ومورجان ستانلي، و جيه بي مورجانتشيس) تتجاوز بمسافة طويلة كل ما يتعين على أي سوق تنافسية أن تقدمهمن أرباح، وذلك الموارد الضخمة لدى هذه البنوك وقدرتها على المناورةعبر غابة من القيود التنظيمية.
        • Das bedeutet, dass die Reallöhne auf einem umkämpften Arbeitsmarkt immer sofort an Veränderungen in der Nachfragesituation angepasst werden.
          وهذا يعني أن الأجور الحقيقية في سوق العمالة التنافسية سوفتخضع للتعديل الفوري وفقاً للتغيرات الطارئة على ظروف الطلب.
        • Das Resultat wird noch mehr Unterstützung fürextremistische politische Parteien sein, die sowohl Europa als auchfreie Marktwirtschaft ablehnen, als bei den Präsidentschaftswahlenim vergangenen April.
          وسوف تكون النتيجة حصول الأحزاب السياسية المتطرفة، التي ترفضأوروبا ورأسمالية السوق التنافسية، على المزيد من الدعم مقارنة بمارأيناه في الانتخابات الرئاسية في إبريل/نيسان الماضي.
        • Auf dem stark umkämpften globalen Markt muss heute jedes Land seine Industrie ständig aufrüsten und diversifizieren – gemäßseiner sich wandelnden Ausstattung.
          وفي ظل السوق العالمية التنافسية اليوم، فيتعين على البلدانأن تعمل على ترقية وتنويع صناعاتها على نحو مستمر وبما يتفق معثرواتها المتغيرة.
        • Die „ Binnenmarktakte I & II” bieten eine umfassende Agenda, das Potenzial eines integrierten und wettbewerbsfähigen Marktes mit 500 Millionen Verbrauchern zu nutzen, um Wachstum und Wohlstand in der Europäischen Union zu forcieren.
          والواقع أن "قانوني السوق الموحدة 1 و2" يقدمان أجندة شاملةتيسر الاستغلال الكامل للإمكانات التي توفرها سوق تنافسية متكاملةتتألف من 500 مليون مستهلك من أجل تحفيز النمو والرخاء في الاتحادالأوروبي.
        • Die marktbeherrschenden Banken erlegen dem Handel nochimmer hohe Gebühren für Lastschrift- und Kreditkarten auf, die umein Mehrfaches über dem liegen, was ein echter Wettbewerb zulassenwürde.
          ولا تزال البنوك المهيمنة على السوق تفرض رسوماً باهظة علىمعاملات بطاقات الائتمان يتحملها التجار، الذي يضطرون إلى دفع الكثيرمما يفترض أن تتحمله أي سوق تنافسية حقا.
        • Die Begründung ist einfach: Wenn der Patentschutzeingeschränkt wäre oder wenn es für Konkurrenten einfach wäre,mithilfe des geistigen Eigentums anderer innovativ zu sein, hätteeine Firma auf einem Wettbewerbsmarkt sehr geringe Anreize, inbahnbrechende Forschung und Entwicklung zu investieren.
          والأساس المنطقي لهذه الفكرة بسيط: فإذا كانت حماية براءاتالاختراع محدودة، أو إذا كان من السهل على المتنافسين أن يبدعوا مندون تقيد بحقوق الملكية الفكرية، فإن أي شركة في سوق تنافسية لن يكونلديها حافز كبير للاستثمار في البحث والتطوير.
        • Wenn wir unseren bisherigen Kurs weiterverfolgen – nämlichunser Schicksal dem Markt überlassen und den Regierungen gestatten,untereinander um knappes Öl und Nahrung zu konkurrenzieren – wirdsich das globale Wachstum unter den Zwängen knapper Ressourcenverlangsamen.
          إذا ما واصلنا على نفس مسارنا الحالي ـ ترك مصائرنا للسوق،والسماح للحكومات بالتنافس فينا بينها للحصول على الغذاء والنفطالنادرين ـ فلسوف يتباطأ النمو العالمي تحت ضغوط القيود المفروضة علىالموارد.
        • In einem wettbewerbsorientierten Marktsystem verdienen Menschen angeblich so viel, wie sie wert sind: Also sind Top- Vorstandsvorsitzende für die US- Wirtschaft 263 mal so viel wertwie die Arbeiter, die sie einstellen.
          ففي نظام السوق التنافسي، يُقال إن الناس يحصلون على الأجرالذي يستحقونه: أي أن كبار الرؤساء التنفيذيين للشركات أضافوا مايعادل 263 ضعف القيمة إلى الاقتصاد الأميركي مقارنة بالعمال الذينيوظفونهم.
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Cambiar idioma

        • Alemán
        • Inglés
        • Francés
        • Italiano
        • Turco
        • Árabe

        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)