Traducción de خاصَّةٌ اسْتِغْلاَلِيَّة

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Alemán
  • arabdict
  • Preguntar Preguntar
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Aprender
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir
        Education   Medicine   Internet   Language   Law  

        Traducir Alemán Árabe خاصَّةٌ اسْتِغْلاَلِيَّة

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • die Ausbildungsordnung Sonderpädagogische Förderung (n.) , {educ.}
          لائحة التعليم الخاصة بدعم ذوي الاحتياجات الخاصة {تعليم}
          más ...
        • AO-SF {Ausbildungsordnung Sonderpädagogische Förderung}, abbr., {educ.}
          لائحة التعليم الخاصة بدعم ذوي الاحتياجات الخاصة {تعليم}
          más ...
        • speziell (adv.)
          خَاصَّةً
          más ...
        • zumal (adv.)
          خَاصَّةً
          más ...
        • hauptsächlich (adj.)
          خَاصَّةً
          más ...
        • namentlich (adv.)
          خَاصَّةً
          más ...
        • die Charakteristik (n.) , [pl. Charakteristiken]
          خَاصَّة [ج. الْخَاصَّة]
          más ...
        • die Sonderheit (n.) , [pl. Sonderheiten]
          خَاصَّة [ج. الْخَاصَّة]
          más ...
        • die Eigenheit (n.) , [pl. Eigenheiten]
          خَاصَّة [ج. الْخَاصَّة]
          más ...
        • die Eigentümlichkeit (n.) , [pl. Eigentümlichkeiten]
          خَاصَّة [ج. الْخَاصَّة]
          más ...
        • vor allem (adv.)
          خَاصَّةً
          más ...
        • v. a. {vor allem}, abbr.
          خَاصَّةً
          más ...
        • die Besonderheit (n.) , [pl. Besonderheiten]
          خَاصَّة [ج. الْخَاصَّة]
          más ...
        • v.a. (adv.)
          خاصة
          más ...
        • besonders (adv.)
          خَاصَّةً
          más ...
        • insbesondere (adv.)
          خَاصَّةً
          más ...
        • besondere Umständen Pl.
          ظروف خاصة
          más ...
        • das Argot (n.)
          لغة خاصة
          más ...
        • ein mündlicher Charakter (n.) , {med.}
          خاصَّةٌ فَمَوِيَّة {طب}
          más ...
        • der Eigengeruch (n.)
          رائحة خاصة
          más ...
        • die Sondersammlung (n.)
          مجموعه خاصه
          más ...
        • besondere Anlässe Pl.
          المناسبات الخاصة
          más ...
        • der Enizelchat (n.) , {internet}
          محادثة خاصة {أنترنت}
          más ...
        • die Eigenschreibweise (n.) , {lang.}
          التهجئة الخاصة {لغة}
          más ...
        • besondere Vereinbarungen (n.) , Pl., {law}
          اتفاقات خاصة {قانون}
          más ...
        • die Privatsammlung (n.)
          مقتنيات خاصة
          más ...
        • private Angelegenheiten Pl.
          أمورٌ خاصة
          más ...
        • die Sondervorschriften (n.) , Pl., {law}
          أحكام خاصة {قانون}
          más ...
        • spezielle Preise Pl.
          أسعار خاصة
          más ...
        • die Sonderausführungen (n.) , Pl.
          التصاميم الخاصة
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • ersucht den Generalsekretär, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass der Nulltoleranzpolitik der Vereinten Nationen gegenüber sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch im Rahmen der UNMIS tatsächlich Folge geleistet wird, namentlich durch die Ausarbeitung von Strategien und geeigneten Mechanismen zur Verhütung, Ermittlung und Bekämpfung aller Arten von Vergehen, einschließlich sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs, und eine verstärkte Schulung des Personals mit dem Ziel, Vergehen zu verhüten und die volle Einhaltung des Verhaltenskodexes der Vereinten Nationen zu gewährleisten, ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit dem Bulletin des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch (ST/SGB/2003/13) alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen und den Rat darüber unterrichtet zu halten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, angemessene Präventivmaßnahmen, darunter Schulungen zur Sensibilisierung der Truppen vor ihrem Einsatz, sowie Disziplinar- und sonstige Maßnahmen zu ergreifen, um Angehörige ihres Personals, die derartige Handlungen begehen, voll zur Rechenschaft zu ziehen;
          يطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الضرورية لتحقيق الامتثال الفعلي داخل البعثة لسياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات والآليات المناسبة لمنع جميع أشكال سوء السلوك، ومنها الاستغلال والإيذاء الجنسيان، وتحديدها والتصدي لها، وتعزيز تدريب الأفراد لمنع سوء السلوك وكفالة الامتثال التام لمدونة قواعد السلوك للأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كل الإجراءات الضرورية وفقا لنشرة الأمين العام المتعلقة بالتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، وأن يداوم على إعلام المجلس بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ الإجراءات الوقائية المناسبة، بما في ذلك إجراء تدريب للتوعية قبل انتشار البعثة، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها لضمان المساءلة التامة في حالات صدور سلوك من هذا القبيل عن الأفراد التابعين لها؛
        • Bei dieser Aufgabe werden sie vom Sonderberater des Generalsekretärs in Fragen der sexuellen Ausbeutung, Prinz Zeid Ra'ad Seid Al-Hussein von Jordanien, unterstützt.
          وتحظى هذه المهمة بمساندة المستشار الخاص للأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي، الأمير زيد بن رعد زيد الحسين.
        • ersucht den Generalsekretär, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass der Null-Toleranz-Politik der Vereinten Nationen gegenüber sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch im Rahmen der UNMEE tatsächlich Folge geleistet wird, namentlich durch die Ausarbeitung von Strategien und geeigneten Mechanismen zur Verhütung, Ermittlung und Bekämpfung aller Arten von Vergehen, einschließlich sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs, und eine verstärkte Schulung des Personals mit dem Ziel, Vergehen zu verhüten und die volle Einhaltung des Verhaltenskodexes der Vereinten Nationen zu gewährleisten, ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit dem Bulletin des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch (ST/SGB/2003/13) alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen und den Rat darüber unterrichtet zu halten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, angemessene Präventivmaßnahmen, darunter Schulungen zur Sensibilisierung der Truppen vor ihrem Einsatz, sowie Disziplinar- und sonstige Maßnahmen zu ergreifen, um Angehörige ihres Personals, die derartige Handlungen begehen, voll zur Rechenschaft zu ziehen;
          يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتحقيق الامتثال الفعلي داخل البعثة لسياسة الأمم المتحدة المتعلقة بعدم التسامح مطلقا فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، وأن يشمل ذلك وضع استراتيجيات وآليات ملائمة لمنع جميع أشكال سوء السلوك وتحديدها والرد عليها، ومن ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان، وتعزيز تدريب أفراد البعثة لمنع وقوع أي سوء سلوك وضمان الامتثال التام لمدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية وفقا لنشرة الأمين العام المتعلقة باتخاذ تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، وإبقاء مجلس الأمن على اطلاع بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ إجراءات وقائية ملائمة تشمل التدريب لزيادة الوعي قبل مرحلة نشر القوات، واتخاذ إجراءات تأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات حدوث مثل هذا السلوك لدى أفراد قواتها؛
        • bekundet seine tiefe Besorgnis darüber, dass zivile und militärische Mitglieder der MONUC sexueller Ausbeutung und Gewalt beschuldigt wurden, nimmt Kenntnis von den Maßnahmen der MONUC zur Behandlung der Fälle von sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch und von der Null-Toleranz-Politik, auf die der Generalsekretär bei seinem kürzlichen Besuch in der Demokratischen Republik Kongo erneut hingewiesen hat, ersucht den Generalsekretär, diese Vorwürfe weiter umfassend zu untersuchen, geeignete Maßnahmen im Einklang mit dem Bulletin des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen zum Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch (ST/SGB/2003/13) zu ergreifen und den Rat unterrichtet zu halten, unterstreicht, wie wichtig es ist, dass die MONUC Schulungen für das betroffene Personal durchführt, um die volle Einhaltung ihres Verhaltenskodexes betreffend Sexualvergehen zu gewährleisten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, geeignete Disziplinar- und sonstige Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass das an derartigen Verfehlungen beteiligte Personal voll zur Rechenschaft gezogen wird;
          يعرب عن بالغ القلق إزاء حالات الاستغلال والعنف الجنسيين التي يُدعى بأن أفرادا مدنيين وعسكريين من البعثة يرتكبونها آخذا في الحسبان التدابير التي تتخذها البعثة للتصدي لحالات الاستغلال والإيذاء الجنسيين وسياسة عدم التسامح مطلقا التي أعاد الأمين العام التأكيد عليها خلال زيارته الأخيرة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل التحقيق على نحو كامل في هذه الادعاءات، وأن يتخذ التدابير المناسبة المحددة في نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي (ST/SGB/2003/13)، وأن يبقي المجلس على علم بذلك، ويشدد على أهمية قيام البعثــة بتدريب الأفــراد المعنيين لضمـان الامتثــال الكامــل لمدونة قواعد السلوك الخاصة بها فيما يتعلق بسوء السلوك الجنسي، ويحث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات المناسبة لكفالة المساءلة التامة في حالات سوء السلوك هذه من قِبل أفراد تابعين لها؛
        • mit Besorgnis feststellend, dass viele Migrantinnen, die in der Schattenwirtschaft und in Tätigkeiten, die geringere Qualifikationen erfordern, beschäftigt sind, besonders durch Missbrauch und Ausbeutung gefährdet sind, und in diesem Zusammenhang unterstreichend, dass die Staaten verpflichtet sind, die Menschenrechte von Migranten zu schützen, um Missbrauch und Ausbeutung zu verhüten,
          وإذ تلاحظ مع القلق أن كثيرا من العاملات المهاجرات اللواتي يعملـن في الاقتصاد غير الرسمي ويؤدين أعمالا أقل اعتمادا على المهارات يكن عرضة بشكل خاص لسـوء المعاملة والاستغلال، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على واجب الدول حماية حقوق الإنسان للمهاجرات لمنع سوء معاملتهن واستغلالهن،
        • mit dem erneuten Ausdruck ihrer Unterstützung für die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs gegenüber sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch und unter Hinweis auf alle einschlägigen Verhaltensnormen und Vorschriften, namentlich das Bulletin des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch,
          وإذ تكرر تأكيد دعمها لسياسة الأمين العام المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإذ تشير إلى جميع معايير السلوك والأنظمة ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين،
        • ersucht den Generalsekretär, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass der Null-Toleranz-Politik der Vereinten Nationen gegenüber sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch im Rahmen des UNAMID tatsächlich Folge geleistet wird, namentlich durch die Ausarbeitung von Strategien und geeigneten Mechanismen zur Verhütung, Ermittlung und Ahndung aller Arten von Vergehen, einschließlich sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs, und durch eine verstärkte Schulung des Personals mit dem Ziel, Vergehen zu verhüten und die volle Einhaltung des Verhaltenskodexes der Vereinten Nationen zu gewährleisten, ersucht den Generalsekretär ferner, im Einklang mit dem Bulletin des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch (ST/SGB/2003/13) alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen und den Rat darüber unterrichtet zu halten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, angemessene Präventivmaßnahmen, darunter ein einsatzvorbereitendes Sensibilisierungstraining beziehungsweise für die bereits unter dem Dach der Afrikanischen Union dislozierten Truppen ein einsatzbegleitendes Sensibilisierungstraining, sowie Disziplinar- und sonstige Maßnahmen zu ergreifen, um Angehörige ihres Personals, die derartige Handlungen begehen, voll zur Rechenschaft zu ziehen;
          يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتحقيق الامتثال الفعلي في البعثة لسياسة الأمم المتحدة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك وضع استراتيجيات وآليات ملائمة لمنـــع جميـع أشكال سوء السلوك وتحديدها وردعها، بما فيها الاستغلال والإيذاء الجنسيان، وتعزيز تدريب الأفراد لمنع وقوع أي سوء سلوك وضمان الامتثال التام لمدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة، وأن يتخذ كذلك جميع الإجراءات الضرورية وفقا لنشرة الأمين العام المتعلقة بالتدابير الخاصة بالحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، وأن يُبقي مجلس الأمن على علم بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ إجراءات وقائية ملائمة بما في ذلك تدريبات التوعية في مرحلة ما قبل نشر القوات، وتدريبات التوعية لمرحلة ما بعد النشر بالنسبة للقوات التي نشرت سابقا تحت إمرة الاتحاد الأفريقي، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات إتيان أفراد قواتها هذا السلوك؛
        • Besonderen Anlass zur Besorgnis gaben Vorwürfe im Zusammenhang mit sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch, Handlungen, die gemäß dem Bulletin des Generalsekretärs ST/SGB/2004/13 ausdrücklich untersagt sind. Sie machten nahezu ein Drittel (463) aller im Berichtszeitraum beim AIAD eingegangenen Anschuldigungen aus.
          وانصب الاهتمام بوجه خاص على الادعاءات المتصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسي، اللذين صدر بشأنهما حظر صريح في النشرة ST/SGB/2003/13، إذ شكلت هذه الادعاءات (463) زهاء ثلث جميع الادعاءات التي استلمها المكتب خلال الفترة المذكورة.
        • bekundet ihre Besorgnis über das fortgesetzte Vorkommen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs in humanitären Krisen, betont, dass alle Mitarbeiter von humanitären Organisationen und Friedenssicherungseinsätzen den höchsten Ansprüchen in Bezug auf ihr Verhalten und ihre Rechenschaftspflicht gerecht werden müssen, und ersucht den Generalsekretär, über die Maßnahmen, die unter anderem zur Weiterverfolgung des von dem Ständigen interinstitutionellen Ausschuss ausgearbeiteten Aktionsplans zum Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch in humanitären Krisen ergriffen wurden, sowie über die Anwendung des Bulletins des Generalsekretärs zu besonderen Maßnahmen zum Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch Bericht zu erstatten;
          تعرب عن القلق إزاء استمرار الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، وتشدد على أنه يلزم أن يراعي جميع الأفراد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام أعلى معايير السلوك والمسؤولية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن التدابير المتخذة لمتابعة جملة أمور منها خطة العمل المتعلقة بالحماية من ضروب الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتطبيق نشرة الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من ضروب الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
        • insbesondere zutiefst beunruhigt über die Möglichkeit, dass terroristische Gruppen neue Technologien nutzen, um leichter terroristische Handlungen verüben zu können, die massive Schäden einschließlich hoher Verluste an Menschenleben verursachen können,
          وإذ تثير جزعها بصفة خاصة إمكانية استغلال الجماعات الإرهابية التكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مـمـا قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح،
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)