das Wirtschaftssystem [pl. Wirtschaftssysteme]
ejemplos de texto
  • Das Wirtschaftssystem in Deutschland basiert auf der Sozialen Marktwirtschaft.
    يعتمد النظام الاقتصادي في ألمانيا على الاقتصاد الاجتماعي السوقي.
  • Das Wirtschaftssystem eines Landes kann viel über seine Entwicklung und seinen Wohlstand aussagen.
    يمكن أن يقول النظام الاقتصادي في بلد كثيرا عن تطوره وثروته.
  • China hat in den letzten Jahrzehnten sein Wirtschaftssystem stark verändert.
    غيرت الصين نظامها الاقتصادي بشكل كبير في العقود الأخيرة.
  • Ein stabiles Wirtschaftssystem ist entscheidend für die Zukunft eines Landes.
    نظام اقتصادي مستقر أمر حاسم لمستقبل البلد.
  • Das amerikanische Wirtschaftssystem ist stark auf den Kapitalismus ausgerichtet.
    يركز النظام الاقتصادي الأمريكي بشدة على الرأسمالية.
  • Das beabsichtigte Ziel war das einer Art "Traumökonomie", ein Wirtschaftssystem also, dass in den Vereinigten Staaten selbst nie hätte installiert werden können, da es dort störende Gewerkschaften gab, Bürgerrechtsbewegungen, Wirtschaftsregulierungen und andere Hindernisse.
    وكانت النتيجة المتوقعة نوعاً من "اقتصاد رائع"، نظاما من المستحيل تنفيذه في الولايات المتحدة نفسها نظراً للوجود المزعج للنقابات والحركات المدنية والأنظمة التجارية وغيرها من العقبات.
  • m) Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem (Resolution 55/285)
    (م) التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية (القرار 55/285)؛
  • Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem
    التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 57/39 vom 21. November 2002 über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem,
    إذ تشير إلى قرارها 57/39 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية،
  • eingedenk des Abkommens zwischen den Vereinten Nationen und dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem, in dem die Parteien vereinbaren, ihre Zusammenarbeit in Fragen von gemeinsamem Interesse in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich im Einklang mit ihren Satzungen zu verstärken und auszuweiten,
    وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، الذي اتفق فيه الطرفان على توثيق عرى التعاون وتوسيع نطاقه بينهما في المسائل موضع الاهتمام المشترك في ميدان اختصاص كل منهما وفقا لنظامه الأساسي،
  • feststellend, dass sich die Zusammenarbeit zwischen dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem und den Vereinten Nationen im Laufe der Jahre weiterentwickelt, verstärkt und diversifiziert hat,
    وإذ تلاحظ أن التعاون بين المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والأمم المتحدة قد تطور وترسخ على مر السنين وتنوعت مجالاته،
  • fordert die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik nachdrücklich auf, ihre Koordinierung mit dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem und die gegenseitige Unterstützung weiter zu vertiefen;
    تحث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة تكثيف أنشطتها في مجالي التنسيق والدعم المتبادل مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية؛
  • k) Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem (Resolution 57/39 vom 21. November 2002)
    (ك) التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية (القرار 57/39 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)؛
  • anerkennt die Rolle, die der Privatsektor dabei spielen kann, neue Finanzmittel für die Entwicklung aufzubringen, und betont, dass es geboten ist, auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen aufzustellen, um einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Wirtschaftswachstum zu steigern und die Armut zu mindern, unter Anerkennung dessen, dass dem Staat in einem marktwirtschaftlich orientierten Wirtschaftssystem von Land zu Land eine unterschiedliche Rolle zukommt;
    تسلم بالدور الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد مصادر جديدة لتمويل التنمية، وتؤكد أهمية تبني سياسات مناسبة وأطر تنظيمية على الصعيد الوطني، بصورة تتسق مع القوانين الوطنية، لتشجيع وجود قطاع دينامي ويعمل بصورة سليمة للأعمال التجارية من أجل زيادة النمو الاقتصادي والحد من الفقر، مع التسليم في الوقت ذاته بأن الدور المناسب للحكومات في الاقتصادات القائمة على أساس السوق يتفاوت من بلد إلى آخر؛
  • Die gegenwärtige Krise steht in Zusammenhang mit mehreren miteinander verknüpften globalen Krisen und Problemen, wie etwa der erhöhten Ernährungsunsicherheit, den schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen und dem Klimawandel, sowie der bisherigen Ergebnislosigkeit der multilateralen Handelsverhandlungen und dem Verlust des Vertrauens in das internationale Wirtschaftssystem.
    ترتبط هذه الأزمة بأزمات وتحديات عالمية متعددة ومترابطة مثل ازدياد انعدام الأمن الغذائي وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية وتغير المناخ وعدم إحراز نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقدان الثقة في النظام الاقتصادي الدولي.
Ejemplos
  • Voraussetzung dafür, so wird argumentiert, sei es, den Präsidenten Slobodan Milosevic zu stürzen, das sozialistische Wirtschaftssystem zu beenden und eine korrupte Führungsschicht loszuwerden., - Wessis glauben kritiklos an das kapitalistische Wirtschaftssystem ", Das Wirtschaftssystem geriet in Schieflage, weil der Schuhkauf und -verkauf alles andere verdrängte., Gerade in diesen Tagen, in denen die manische Suche nach einem Weihnachtsgeschenk für die Lieben das Stadium ratloser Hektik angenommen hat, gerade jetzt aber fällt uns die Schieflage auf, in die unser Wirtschaftssystem, zumal in Berlin, zu geraten droht., Denn dies würde nicht nur die faktische Übernahme der horrenden Staatsschulden Weißrußlands bedeuten, sondern auch Vereinigung mit einem nahezu vollständig konservierten Wirtschaftssystem a la UdSSR., IG-Metall-Chef Klaus Zwickel betonte, der jetzt vorliegende Programmentwurf schließe keinen Frieden mit dem gegenwärtigen Gesellschafts- und Wirtschaftssystem, setze aber auf dessen politische und soziale Gestaltbarkeit., Das US-Gesetz sei ein klarer Verstoß gegen das Prinzip der Exterritorialität und stelle eine Bedrohung für das europäische Wirtschaftssystem dar, sagte Brittan in einem Interview der italienischen Zeitung "La Stampa"., So wird auch ein Sjuganow nicht zum alten Wirtschaftssystem zurückkehren können, selbst wenn er - was kaum der Fall sein dürfte - es wollte., Klassen - das waren handfeste Unterschiede der Stellung im Wirtschaftssystem., Im übrigen bleibt selbst ein erfolgreiches Wirtschaftssystem vorläufig.
leftNeighbours
  • kapitalistische Wirtschaftssystem, unser Wirtschaftssystem, Unser Wirtschaftssystem, kapitalistischen Wirtschaftssystem, anarchosyndikalistisches Wirtschaftssystem, liberalen Wirtschaftssystem, unserem Wirtschaftssystem, humaneres Wirtschaftssystem, globalen Wirtschaftssystem, funktionierendes Wirtschaftssystem
rightNeighbours
  • Wirtschaftssystem geht über Leichen, Wirtschaftssystem häufen, Wirtschaftssystem Dummerchen, Wirtschaftssystem reformiert, Wirtschaftssystem abschaffen, Wirtschaftssystem verankert, Wirtschaftssystem aufbauen, Wirtschaftssystem errichten, Wirtschaftssystem im Grunde, Wirtschaftssystem in Ordnung
wordforms
  • Wirtschaftssystem, Wirtschaftssystems