abrufen {rief ab / abrief ; abgerufen}
ejemplos de texto
  • Ich kann die Informationen jederzeit abrufen.
    أستطيع استرداد المعلومات في أي وقت.
  • Er hat seine Erinnerungen abgerufen.
    استرد ذكرياته.
  • Wir müssen die Daten vom Server abrufen.
    يجب أن نسترد البيانات من الخادم.
  • Kannst du das Passwort abrufen?
    هل يمكنك استرداد كلمة المرور؟
  • Sie hat ihre E-Mails abgerufen.
    استردت رسائلها الإلكترونية.
  • nimmt Kenntnis von der Arbeit der in der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten neu geschaffenen Gruppe zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, insbesondere der Einrichtung eines verfügungsbereiten Teams von Sachverständigen für Vermittlung, die auf Abruf bei Maßnahmen zur Friedensschaffung überall auf der Welt behilflich sein werden;
    تلاحظ الجهود التي تبذلها وحدة دعم الوساطة المنشأة حديثا في إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة وبخاصة إنشاء فريق احتياطي من خبراء الوساطة يعمل قيد الطلب لتقديم المساعدة في جهود صنع السلام حول العالم؛
  • nimmt Kenntnis von den Fortschritten bei der Harmonisierung der Beschaffungs-Datenbanken am Amtssitz und bei den Missionen und begrüßt in diesem Zusammenhang die fortlaufenden Anstrengungen zur Verbesserung der Transparenz und Rechenschaftspflicht eines umfassenden Beschaffungssystems, namentlich die Verfügbarkeit von Beschaffungsdaten im Bereich der Friedenssicherung, welche die Mitgliedstaaten derzeit auf der Internetseite des Beschaffungsdienstes der Vereinten Nationen abrufen können;
    تلاحظ التقدم المحرز صوب تحقيق الاتساق بين قواعد بيانات المشتريات في المقر وفي البعثات، وترحب في هذا الصدد بالجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين الشفافية والمساءلة في نظام شامل للمشتريات، بما في ذلك إتاحة بيانات مشتريات حفظ السلام للدول الأعضاء، وفق ما هو معروض حاليا على صفحة دائرة مشتريات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
  • Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
    وبعد هذه الفترة الأولية من التدريب الجماعي التي تستمر ثلاثة أشهر، يعود كل من الضباط إلى بلده ويكتسب مركز “ضابط تحت الطلب”.
  • Die Anfangsausbildung des Teams würde aus dem Haushalt der laufenden Mission finanziert, in der es die Ausbildung absolviert, während ihre auf Abruf erfolgende Dislozierung aus dem Haushalt der voraussichtlichen Friedenssicherungsmission finanziert werden würde.
    ويتأتى تمويل التدريب الأولي للفريق من ميزانية البعثة الجارية التي سيوفد إليها الفريق لتلقي تدريباته الأولية، أما التمويل المتعلق بالنشر تحت الطلب فيتأتى من ميزانية بعثة حفظ السلام المرتقبة.
  • Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
    وتمكنت الأمم المتحدة، بموجب العقود الإطارية من تقليص آجال التنفيذ إلى حد كبير عن طريق اختيار البائعين في وقت مبكر وإبقائهم على أهبة الاستعداد لتلبية طلبات الإنتاج.
  • Der Bereich Personalmanagement ist sich bewusst, wie wichtig die Berücksichtigung der Qualifikationen und Kompetenzen der Bediensteten ist, um die Wirksamkeit dieses Programms sicherzustellen, und sorgt dafür, dass geeignete Systeme zum Abruf dieser Informationen vorhanden sind, wenn die Mobilitätspolitik in vollem Umfang umgesetzt wird.
    ويقدر مكتب إدارة الموارد البشرية أهمية مراعاة مهارات الموظفين ولقاءاتهم لضمان فعالية البرنامج، وهو بصدد اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان توفير الأنظمة الملائمة لتكون هذه المعلومات متاحة متى تحقق التنفيذ التام لسياسة التنقل.
  • Die EU hat sich von sechs Mitgliedern auf 25 ausgedehnt,und Bulgarien, Rumänien, Kroatien und die Türkei stehen schon auf Abruf bereit.
    فقد توسع الاتحاد الأوروبي من ست دول أعضاء في البداية إلى 25دولة الآن، وهناك دول أخرى تنتظر الإشارة للانضمام، مثل بلغاريا،ورومانيا، وكرواتيا، وتركيا.
  • Obwohl schon etwa 15 Battlegroups geschaffen wurden – vondenen zwei über einen Zeitraum von sechs Monaten jederzeit auf Abruf bereitstehen – wurde nach der „ Prototyp“- Mission Artemis inder Demokratischen Republik Kongo im Jahr 2003 keine dieser Truppenjemals wieder eingesetzt.
    ولكن على الرغم من تأسيس خمس عشرة مجموعة قتالية إلا أنه لميتم نشر أي منها منذ "النموذج الأولي" أرتيميس، أو البعثة التي تمإرسالها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في العام 2003.
  • Ein Unternehmen kann seinen Kunden nun für eine Leistung(wie etwa das Abrufen einer Internetseite) weniger als einen Dollarin Rechnung stellen und trotzdem aufgrund eines hohen Umsatzvolumens beträchtliche Renditen erwirtschaften.
    وأصبح بوسع أي شركة الآن أن تتقاضى أقل من دولار واحد مقابلخدمة ما (مثل استعراض صفحة على شبكة الإنترنت)، فتحصل على عوائد كبيرةمن خلال تزايد أعداد المتعاملين معها.
  • Doch wäre es ein gewaltiger Schritt vorwärts für diepraktische Transparenz, eine zentrale Anlaufstelle zu haben, an derman über Fakten streiten könnte und die sich bequem von jedembeliebigen Produkt aus abrufen ließe.
    ولكن وجود موقع مركزي لمناقشة الحقائق، ويمكن ربطه بأي منتجبسهولة، يشكل خطوة هائلة نحو الأمام على طريق الشفافيةالعملية.
Sinónimos
  • استرجع ، استعاد ، ردّ ، أعاد ، أرجع
Sinónimos
  • holen, sterben, scheiden, abrufen, abheben, absterben, heimgehen, entschlafen, wegholen, verscheiden
Ejemplos
  • Zusätzliche Informationen kann der Zuschauer über die Internet-Homepages abrufen, von allgemeinen Länderinformationen über Tipps zur Automiete bis hin zu Gesundheitsratschlägen für die Tropen., David hat nicht nur die Fähigkeit verloren, sich neue Fakten einzuprägen; zudem kann er frühere Sachverhalte meist nur in rudimentärer Form abrufen., Mit BioWAP können Wissenschaftler Gensequenzen oder Eiweißstrukturen über ihr Handy abrufen., Aber natürlich wollen wir weiterhin das Informationsmedium sein, in dem Sie die Nachricht der letzten Stunde abrufen können und nicht die von gestern oder vorgestern., Dabei kann man auch beim ADAC Informationen über einzelne Straßen abrufen., Der D2-Dienstleister Passo ist technisch einen Schritt weiter: Man kann über die Straßennummer gezielte Informationen für Autobahnen und Bundesstraßen abrufen, möglich sind nach der Eingabe zweier Postleitzahlen auch Toureninfos., Aber ich habe das Gefühl, dass ich beim nächsten Italienbesuch in irgendeiner Hirnwindung ein paar Sprachgrundlagen abrufen kann., Christiane Schulzki-Haddouti Die Informationsgesellschaft steht ganz im Zeichen der Transparenz: Städte und Gemeinden investieren in öffentliche Terminals, damit Bürger Informationen der Stadtverwaltung abrufen können., Wer das Passwort besitzt, kann sämtliche Daten über die Krankheitsgeschichte des kleinen Patienten abrufen., Über Computer oder Telefon kann der Nutzer seine Nachrichten abrufen und beantworten.
leftNeighbours
  • Internet abrufen, Informationen abrufen, jederzeit abrufen, online abrufen, E-Mails abrufen, de abrufen, Kontostand abrufen, auf Knopfdruck abrufen, Knopfdruck abrufen, Potenzial abrufen
rightNeighbours
  • abrufen können, abrufen kann, abrufen http, abrufen lassen, abrufen Überweisungen
wordforms
  • abgerufen, abrufen, abzurufen, abruft, abrief, abriefen, abrufe, abzurufende, abriefe, abriefet, abriefest, abrufet, abrufest, abrieft, abriefst, abrufst, abrufend