der Grundbesitzer [pl. Grundbesitzer]
ejemplos de texto
  • Der Grundbesitzer hat das Recht, die Nutzung seines Landes zu bestimmen.
    صاحب الأملاك لديه الحق في تحديد استخدام أرضه.
  • Ein beträchtlicher Teil des Einkommens des Grundbesitzers stammt aus der Vermietung seiner Immobilien.
    يأتي جزء كبير من دخل صاحب الأملاك من تأجير عقاراته.
  • In einigen Ländern gibt es viele Vorschriften, die die Rechte von Grundbesitzern schützen.
    في بعض الدول، هناك العديد من القواعد التي تحمي حقوق مالكي العقارات.
  • Der Grundbesitzer plant, neue Wohnungen auf seinem Land zu bauen.
    يخطط صاحب الأملاك لبناء شقق سكنية جديدة على أرضه.
  • Manchmal muss der Grundbesitzer hohe Steuern auf sein Eigentum zahlen.
    في بعض الأحيان، يجب على صاحب الأملاك دفع ضرائب عالية على ممتلكاته.
  • So veröffentlichte die PHRO jüngst ein Positionspapier, in dem das Recht der im Libanon lebenden Palästinenser auf Arbeit ebenso angemahnt wurde, wie das Recht auf eigenen Grundbesitz.
    ولذلك نشرت المنظمة الفلسطينية لحقوق الإنسان في لبنان مؤخراً تقريراً، طالبت فيه بحق الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان في العمل، وبحقهم في التملك والحصول على أوراق ثبوتية.
  • Die Araber wiederum fürchteten, dass die Kurden sich rächen wollten, wisse man auf arabischer Seite doch, dass die Kurden diskriminiert wurden, dass man ihnen unter Saddam Hussein verboten hatte, Grundbesitz in Kirkuk zu erwerben, und dass so mancher in ein Haus oder auf ein Stück Land gezogen ist, das kurdischen Besitzern genommen worden war.
    من ناحية أخرى فإن لدى العرب مخاوف من احتمال قيام الأكراد بالانتقام منهم إدراكا منهم بأن الأكراد كانوا عرضة للتمييز. فقد مُنعوا في عهد صدام من تملك الأراضي في كركوك كما أن الكثيرين من العرب انتقلوا إلى بيوت أو أراض سلبت من أصحابها الأكراد.
  • ersucht die Verwaltungsmacht außerdem, in Zusammenarbeit mit der Gebietsregierung auch weiterhin den ursprünglichen Grundbesitzern des Hoheitsgebiets Grundeigentum zu übereignen;
    تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم؛
  • Grundbesitz von Palästinaflüchtlingen und daraus erwachsendes Einkommen
    ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها
  • ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit der Vergleichskommission der Vereinten Nationen für Palästina alle geeigneten Maßnahmen zum Schutz arabischen Grundbesitzes sowie arabischer Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zu ergreifen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كل الخطوات المناسبة، بالتشاور مع لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، لحماية الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل؛
  • fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten;
    تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات متصلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛
  • insbesondere unter Hinweis auf ihre Resolution 394 (V) vom 14. Dezember 1950, in der sie die Vergleichskommission anwies, in Absprache mit den beteiligten Parteien Maßnahmen zum Schutz der Rechte, des Grundbesitzes und der Interessen der Palästinaflüchtlinge vorzuschreiben,
    وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 394 (د - 5) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1950 الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع الأطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
  • feststellend, dass das Programm zur Erfassung und Schätzung arabischen Grundbesitzes laut dem zweiundzwanzigsten Fortschrittsbericht der Vergleichskommission abgeschlossen ist und dass das Katasteramt über ein Verzeichnis der arabischen Grundeigentümer und über Unterlagen über die Lage, die Größe und andere Merkmale der arabischen Grundstücke verfügt,
    وإذ تلاحظ إنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين، وأنه كان لدى دائرة الأراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
  • ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit der Vergleichskommission der Vereinten Nationen für Palästina alle geeigneten Maßnahmen zum Schutz arabischen Grundbesitzes sowie arabischer Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zu ergreifen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كل الخطوات المناسبة، بالتشاور مع لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، لحماية ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل؛
  • fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten;
    تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛
Sinónimos
  • Grundeigentümer, Grundbesitzer, Saß, Magnat, Saße
Ejemplos
  • So verständlich der Wunsch enteigneter Grundbesitzer sei, die Bodenreform rückgängig zu machen, Gerechtigkeit lasse sich damit nicht erreichen, sagt die Abgeordnete., Die Zeiten, daß hier einer der größten Grundbesitzer der Mark mit modischen Renaissance-Giebeln prunken ließ, sind längst vorbei., Höhere Steuern für Haus- und Grundbesitzer würden letztlich nur zu einer weiteren Erhöhung der Mieten führen., Für Kiese, Sande, Tone - doch bislang habe kein Grundbesitzer aus Griechenland oder Bulgarien einen Vertrag unterschrieben., Grundbesitzer in Manhattan erwarten höhere Mieteinnahmen, weil einige ihrer Mieter - neu gegründete Internetunternehmen - ihr Geschäft aufgeben., Und der größte Grundbesitzer Deutschlands, die Bahn, besitzt 1 800 Hektar bebauten oder bebaubaren Bodens, den sie für den Zugbetrieb nicht braucht., Der 24-stündige Streik richtete sich gegen die umstrittenen Pläne der Regierung, rund 3 000 Farmen weißer Grundbesitzer zu enteignen., Wie die Farmervereinigung mitteilte, erlag in der Nacht zum Montag ein weißer Grundbesitzer seinen Kopfverletzungen, die er am Sonntag bei einem Angriff schwarzer Landbesetzer erlitten hatte., Grundbesitzer: Steuererhöhung ungerechtfertigt, Die Haus-und Grundbesitzer hätten "überhaupt keinen Grund, deshalb zu spektakeln".
leftNeighbours
  • enteignete Grundbesitzer, größten Grundbesitzer, weißer Grundbesitzer, adeligen Grundbesitzer, reichsten Grundbesitzer, enteigneten Grundbesitzer, enteigneter Grundbesitzer, größte Grundbesitzer, private Grundbesitzer, wohlhabender Grundbesitzer
rightNeighbours
  • Grundbesitzer enteignet, Grundbesitzer Bauern, Grundbesitzer Großbritanniens, Grundbesitzer innen
wordforms
  • Grundbesitzer, Grundbesitzern, Grundbesitzers