lächerlich [lächerlicher ; am lächerlichsten ]
ejemplos de texto
  • Ihre Ausreden sind lächerlich.
    عُذرك ضحك، مُضْحِكٌ.
  • Er trägt ein lächerliches Outfit.
    إنه يرتدي ملابس مُضْحِكٌ.
  • Deine Annahme ist absolut lächerlich.
    افتراضك مُضْحِكٌ تماماً.
  • Ich kann nicht glauben, wie lächerlich das war.
    لا أستطيع الاعتقاد في مدى السخف، مُضْحِكٌ.
  • Das ist ein völlig lächerlicher Preis.
    هذا سعر مُضْحِكٌ تماماً.
  • Warum so viel Aufhebens um das Schicksal dieser Partei? Wäre eine Partei, die bei den Parlamentswahlen 2007 fast 47 Prozent der Stimmen erhielt, ohne triftige Gründe verboten worden, hätte das die türkische Demokratie lächerlich erscheinen lassen.
    لِمَ كل هذا الاهتمام بمصير هذا الحزب؟ لو قُدّر لهذا الحزب - الذي فاز بحوالي 47 في المائة من أصوات الناخبين في الانتخابات البرلمانية عام 2007 – أن يحظر دون سبب مقنع لأصبحت الديمقراطية التركية أضحوكة الناس.
  • Hierbei fällt ein großes Maß an uninformierter, einseitiger und teilweise lächerlicher Verachtung gegenüber Israel offen zu Tage.
    وهنا بدأ واضحاً في هذه الإثناء مقدار كبير من ازدراء غير متساو وغير محايد ومضحك بعض الشيء تجاه إسرائيل.
  • Ein Argument, das Kritiker lächerlich finden. "Zehn Antiterrorgesetze", schrieb Diaa Rashwan vom halbstaatlichen Kairoer Al-Ahram-Zentrum für Strategische Studien in der unabhängigen Tageszeitung Al-Masri al-Youm, "hätten seit Mubaraks Versprechen, den Aufnahmezustand zu beenden, entworfen werden können."
    ويعتبر هذا الدليل مضحكًا بالنسبة للنقّاد وفي هذا السياق كتب ضياء رشوان العامل في مركز الأهرام للدراسات السياسية والإستراتيجية شبه الحكومي والذي يقع مقره في القاهرة في صحيفة المصري اليوم اليومية المستقلة: "كان بالإمكان منذ وعد الرئيس حسني مبارك إنهاء العمل بالأحكام العرفية وضع عشرة قوانين لمحاربة الإرهاب".
  • Aber, so fährt das Papier fort, "all diese Auswirkungen sind lächerlich im Vergleich zu jenen der Tests, die von den beiden Supermächten nach 1945 ausgeführt wurden."
    بيد أنَّ من أعدَّ هذا التقرير يتابع قائلاً: "إنَّ كلَّ هذه الآثار تافهة بالمقارنة مع الآثار التي ترتَّبت على التجارب التي أُجريت من قبل القوَّتين العظمتين بعد عام 1945".
  • Geschädigte, die die Konsequenzen der Atomwaffentests nicht "lächerlich" finden, hat allerdings auch die französische Militärgeschichte hinterlassen. Was für die Inselgruppe Französisch-Polynesien im Südpazifik gilt, trifft auch auf die nordafrikanische Sahara zu.
    غير أنَّ تاريخ الجيش الفرنسي خلَّف أيضًا بعض المتضرِّرين، الذين لا يعتبرون الآثار المترتِّبة على تجارب الأسلحة الذرِّية "تافهة". إنَّ ما ينطبق على مجموعة الجزر البولينيزية-الفرنسية الواقعة في جنوب المحيط الهادئ، ينطبق أيضًا على الصحراء الكبرى في شمال إفريقيا.
  • Der Vertreter Sudans in der Generalversammlung hat gesagt, es sei lächerlich, dass die USA sich als Kritiker aufspielen; jeder wisse von Guantánamo Bay, den amerikanischen Geheimgefängnissen und der Überwachung der eigenen Bürger. Was antworten Sie darauf?
    قال ممثل السودان في الجمعية العمومية إنه من المضحك ان تلعب أميركا دور المنتقد والكل يعلم بسجن غوانتانامو والسجون الأميركية السرية وتجسسها على مواطنيها. ماذا تقول بهذا الشأن؟
  • Mangelnde Kenntnis und absichtliche Verteufelung der Gegenseite ergänzen sich in diesem Fall wieder einmal. So wie vor Jahren, als Rudi Carell in einem eher geschmacklosen TV-Sketch den iranischen Revolutionsführer Khomeini lächerlich machte und Teheran es daraufhin zur politischen Krise mit der Bundesrepublik kommen ließ.
    انعدام المعرفة بالآخر، وتصويره عمدًا على نحوٍ مخيفٍ يكملان بعضهما البعض. تمامًا كما حدث قبل سنوات، عندما قام رودي كاريل في برنامجٍ تلفزيوني عديم الذوق بتصوير الخميني قائد الثورة الإيرانية على نحو هزلي، ما دفع طهران في حينه لتصعيد الأمر ليصل إلى أزمة سياسية مع الجمهورية الألمانية.
  • Das System gab vor, gerechte Wahlen mit mehreren Kandidaten durchzuführen, aber die Tunesier und der Rest der Welt wussten, dass das Ganze nichts als eine Komödie war: Die Regierung stellte Gegenkandidaten zu Präsident Zine el-Abidine Ben Ali auf, die sich lächerlich machten, indem sie die Wähler aufforderten, nicht sie, sondern Zine el-Abidine Ben Ali zu wählen.
    فقد ادعى النظام انه هناك انتخابات رئاسية تعددية بينما يعرف التونسيون والعالم جيدا أنها مسرحية هزلية، اختار فيها الحزب الحاكم المنافسين للرئيس زين الدين بن علي، وإمعانا في الهزل فقد كان المنافسون يدعون الناخبين لعدم انتخابهم وانتخاب زين الدين بن علي.
  • Das Schauspiel, das uns die in ihrer Mehrzahl autokratischen Führer der arabischen Welt bieten, ist absurdes Theater und ein lächerliches dazu: entzweit bis zum Äußersten, machtverliebt, willige Diener des westlichen Kapitals, dabei doch nur Bauern in deren Spiel, blind gegenüber dem Leiden der eigenen Völker und, im Grunde ihres Herzens, gleichgültig und opportunistisch gegenüber dem Los der Palästinenser.
    المشهد الذي يُقدم لنا عن الحكام العرب أنهم في الغالب حكام أوتوقراطيون مستبدون منقسمون إلى درجة الجنون محبون لقوتهم وسلطتهم فقط، خدم للحلوى المالية في الدول الصناعية، منهمكون في لعبتهم، صُمّ لا يسمعون صيحات شعوبهم وهم في أعماق أنفسهم انتهازيون غير مبالين بالقضية الفلسطينية. إن هذا المشهد محزن ومثير للشفقة.
  • Die arabischen Regime machen sich damit gerne lächerlich: Es kommt vor, dass Journalisten verurteilt werden, weil sie in Kuwait ein gefälschtes Pferderennen aufdecken oder einen Cousin des marokkanischen Herrschers karikieren. Oder die jemenitische Armee belagert eine Zeitung, um zu verhindern, dass eine Nachricht in Umlauf gebracht wird.
    لا تعبأ الدول العربية بأنْ تُصبِح مدعاةً للسخرية، لذا يحدُث أنْ تصدُر أحكامٌ بحق صحفيين في الكويت على سبيل المثال لأنهم أماطوا اللثام عن تزويرٍ في سباق الخيل، أو في المغرب لأنهم رسموا كاريكاتيرا صوَّروا فيه ابن عم الحاكم المغربي، بينما يضرب الجيش اليمني طوقًا على مقر صحيفةٍ ليمنع انتشار خبرٍ ما.
Sinónimos
  • komisch, absurd, redikulös | lachhaft, gering
Sinónimos
  • wenig, gering, verrückt, lächerlich, komisch, absurd, geringfügig, grotesk, albern, töricht
Ejemplos
  • Sie zeigten eine elegante blonde Frau in einer fast lächerlich prunkvollen Umgebung aus Schleiflack und Gold: Mal trägt sie ein Kopftuch, mal scheint sie denselben Friseur zu haben wie der weiße Königspudel neben ihr., "Dieser Schritt ist doch absolut lächerlich", meint Molly Goldberg, "erstens profitiert von den Erhöhungen nur ein Bruchteil der Arbeiter, und zweitens kann in der Bay-Area auch von 10,10 Dollar Stundenlohn niemand vernünftig leben.", Solche Psychodinge sind lächerlich., Sie nennen das Tor spektakulär, aber man kann es auch lächerlich nennen., Die Befürchtungen der Vorsitzenden des Bundestags-Ausschusses für Kultur und Medien, Monika Griefahn, dass den deutschen Medien die Gleichschaltung drohe, wenn Berlusconi bei Kirch einsteige, finde er "lächerlich"., "Real hat den Fehler gemacht, uns lächerlich zu machen", so Kahn., Dabei waren seit der Zeit nur 26 Jahre vergangen, lächerlich!, Die Hilfe der Reichen sei lächerlich und ungenügend., Ist ein Teil davon lächerlich?, Das ist ja lächerlich", stichelte Mario Basler.
leftNeighbours
  • geradezu lächerlich, absolut lächerlich, macht sich lächerlich, einfach lächerlich, Geradezu lächerlich, Einfach lächerlich, ziemlich lächerlich, schlicht lächerlich, aller Welt lächerlich, hochgradig lächerlich
rightNeighbours
  • lächerlich gemacht, lächerlich gering, lächerlich geringen, lächerlich erscheinen, lächerlich wirken, lächerlich wirkt, lächerlich geringe, lächerlich vorkommen, lächerlich macht, lächerlich niedrigen
wordforms
  • lächerlich, lächerliche, lächerlichen, lächerlicher, lächerliches, lächerlichsten, lächerlichste, lächerlichem, lächerlicheren, lächerlichstes, lächerlichster, lächerlichstem