der Start [pl. Starts ; Starte [selten]]
ejemplos de texto
  • Der Start des neuen Projekts wurde für nächste Woche geplant.
    تم تخطيط بدء المشروع الجديد للأسبوع المقبل.
  • Wir sollten uns vor dem Start der Vorstellung treffen.
    يجب أن نلتقي قبل بدء العرض.
  • Der Start in den Tag war sehr stressig.
    كان بدء اليوم مرهق جدا.
  • Mit dem Start des neuen Jahres kommen viele neue Herausforderungen.
    مع بداية السنة الجديدة، تأتي العديد من التحديات الجديدة.
  • Nach dem Start des Rennens führte er das Feld an.
    بعد بدء السباق، انتقل إلى مقدمة الميدان.
  • Hier ist unsere Chance, eine Kampagne zu starten, um die Lage zu verändern, denn wir glauben, dass jeder ein Recht zum Leben hat – ehe er stirbt.
    . وهذه فرصتنا للقيام بحملة لبيان الاختلاف ، وكما نحن نعتقد بأن الجميع يحق لهم العيش ، قبل أن يموتوا .
  • Falls Sie Sich vor kurzer Zeit schon einmal registriert hatten, wurde Ihnen zur Freischaltung des Accounts eine Email zugesandt. Sollten Sie auf diese Email keinen Zugriff mehr haben, können Sie in einer Woche eine neue Registrierung starten.
    إذا قمت بتسجيل نفسك من قبل فلقد تلقيت بريد إلكتروني لتشغيل حسابك، إن لم يعد بإمكانك الدخول على هذه الرسالة يمكنك تسجيل نفسك من جديد بعد أسبوع.
  • Im Mittelpunkt des Gesprächs mit Ellen Tauscher, der Abrüstungsbeauftragten von Außenministerin Hillary Clinton, standen Fragen der nuklearen Abrüstung ("global zero"), das START-Nachfolgeabkommen zwischen USA und Russland, die US-Ratifizierung des nuklearen Teststoppabkommens, sowie die Überprüfungskonferenz des nuklearen Nichtverbreitungsvertrags im nächsten Jahr.
    تركزت المحادثات مع إلين تاوشر، مفوضة وزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينتون للحد من التسلح على قضايا الحد من التسلح النووي (مبادرة "جلوبال زيرو")، والاتفاقية اللاحقة لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت) بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا، وكذلك تصديق الولايات المتحدة في العام المقبل على معاهدة حظر التجارب النووية، وكذلك مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في العام القادم.
  • Guter Start für europäische Mission in Georgien
    بداية طيبة للبعثة الأوروبية في جورجيا
  • So braucht der Flughafen ein Terminalgebäude und einen Hangar, technische Ausrüstung, eine Zugangsstraße und eine Verbindung zwischen der Start- und Landebahn und den Einrichtungen für Passagiere.
    ومن ثم فإن المطار يحتاج إلى صالة ركاب وهنجر للعاملين وتجهيزات تقنية وطريق موصِل للمطار ووصلة بين ممري الإقلاع والهبوط وبين المنشآت المخصصة للركاب.
  • Steinmeier kündigte einige konkrete Sofort-Maßnahmen an: Die Start- und Landebahn des Flughafens in Goma soll wieder instand gesetzt werden. Die Beschädigung des Flughafens hat derzeit zur Folge, dass sowohl die Not leidende Bevölkerung als auch die VN-Truppe MONUC nur unter großen Schwierigkeiten versorgt werden können - denn nur kleine Maschinen können auf dem Flughafen landen.
    كما أعلن شتاينماير عن بعض الإجراءات الملموسة الفورية: سيتم إعادة تشغيل ممر الإقلاع والهبوط في مطار جوما، علماً بأن الإضرار التي لحقت بالمطار تتسبب حالياً في صعوبات كبيرة فيما يتعلق بإمداد الشعب المتضرر وكذلك قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام العاملة في الكنغو، نظراً لان المطار في حالته الحالية لا يصلح إلا لهبوط الطائرات الصغيرة.
  • Merkel: Guter Start für die Mittelmeerunion
    ميركل: بداية جيدة للاتحاد من أجل البحر المتوسط
  • Gemeinsam mit dem britischen Premierminister und dem Staatpräsidenten Frankreichs, Nicolas Sarkozy, will Merkel eine Initiative für eine internationale Afghanistan-Konferenz starten. Nach der Präsidentschaftswahl sei dafür ein guter Zeitpunkt, sagte die Kanzlerin. Die Konferenz solle möglichst noch in diesem Jahr stattfinden. Thema sei das weitere Vorgehen in Afghanistan.
    تعتزم ميركل بمشاركة رئيس الوزراء البريطاني والرئيس نيكول ساركوزى رئيس فرنسا المبادرة بدعوة إلى مؤتمر دولي بشأن أفغانستان. وترى المستشارة أن التوقيت المناسب ربما يكون بعد انتهاء الانتخابات الرئاسية الأفغانية، على أن يُعقد المؤتمر خلال هذا العام قدر الإمكان . ويكون موضوع المؤتمر كيفية تناول قضية أفغانستان في المستقبل.
  • Einerseits müsste ein überprüfbarer Produktionsstopp von waffenfähigem Nuklearmaterial erreicht werden. Die Verhandlungen dazu lagen jahrelang auf Eis. Jetzt werde die EU eine Initiative starten, diese wieder in Gang zu bringen, so Steinmeier.
    فمن ناحية يجب التوصل إلى وقف إنتاج للمواد النووية التي يمكن توظيفها في الأسلحة النووية، بشكل يمكن التحقق منه، حيث تجمدت المفاوضات بشأن ذلك الأمر من سنوات عديدة. بهذا الصدد صرح شتاينماير قائلا بأن الاتحاد الأوروبي سيبدأ المبادرة بإعادة إحياء تلك المفاوضات مرة أخرى.
  • Steinmeier zeigte sich zuversichtlich, dass es zu einem START-I-Folgeabkommen zwischen den USA und Russland kommen werde.
    أعرب شتاينماير في هذا الصدد عن تفاؤله بإمكانية توصل كل من الولايات المتحدة وروسيا إلى اتفاقية لاحقة لـ "ستارت واحد".
Sinónimos
  • Anfang, Beginn | Abheben
    بداية ، مطلع ، غُرّة ، باكُورة ، أوّل ، مبدأ ، مُقتبل ، مُفتتح ، بدو ، سُكّان البادية
Sinónimos
  • Anfang, Beginn, Versuch, Start, Eröffnung, Auftakt, Anlauf, Aufbruch, Abfahrt, Ausgangspunkt
Ejemplos
  • Spielberg - Heidfeld und Sato können beim nächsten WM-Lauf, dem Großen Preis von Monaco, wieder an den den Start gehen., Trotz des übermächtigen Spinnenmanns legten auch die beiden Neustarts des Wochenendes einen relativ guten Start hin., Bereits sechs Wochen nach dem Start in Europa hatte Microsoft den Listenpreis von zunächst 479 Euro für die Xbox um fast 38 Prozent gesenkt - und damit tatsächlich den Verkauf erheblich angekurbelt., Auch der Vorgänger-Film "Episode I" stand 1999 vor seinem offiziellen Start als illegale Kopie zum Download bereit, doch war die Gemeinde der Netz-Freaks, die über genügend schnelle Datenleitungen für die riesigen Dateien verfügten, noch relativ klein., An den Start geht der Touareg mit einem 3,2-Liter-V6-Benziner, der eine Leistung von 162 kW (220 PS) entwickelt und ein höchstes Drehmoment von 305 Nm liefert., Seit dem Start der Plakatwerbung in den Berliner U-Bahnen im Dezember vergangenen Jahres habe sich die Zahl der Aufträge verdoppelt., Die 10.000 Pfund werden mir den Start ins neue Leben auf Gran Canaria sehr erleichtern"., Das beste Heim-Team der Liga hatte unter Ohren betäubendem Lärm, den die 17.300 Zuschauer mit ihren Kuhglocken entfachten, einen furiosen Start hingelegt., Merdingen - Jan Ullrich hat seinen Start bei der Tour de France vom 6. bis 28. Juli 2002 abgesagt., Laut Strohband stehe ein geplanter Start bei der Spanien-Rundfahrt im September im Saison-Mittelpunkt.
leftNeighbours
  • nach dem Start, guten Start, erfolgreichen Start, schwachem Start, pünktlichen Start, Zum Start, Guter Start, fulminanten Start, schwachen Start, furiosen Start
rightNeighbours
  • Start weg, Start ins, Start nach Maß, Start Amadeus, Start hingelegt, Start II, Start Up, Start erwischt, Start frei, Start erfolgt
wordforms
  • Start, Starts