die Fähigkeit [pl. Fähigkeiten]
مَقْدِرة [ج. مقدرات]
ejemplos de texto
  • Ich zweifle nicht an deiner Fähigkeit, diese Aufgabe zu meistern.
    لا أشك في قدرتك على إتقان هذه المهمة.
  • Deine Fähigkeit zu kommunizieren verbessert sich ständig.
    قدرتك على التواصل تتحسن باستمرار.
  • Er war beeindruckt von ihrer Fähigkeit, schnell zu lernen.
    كان معجبًا بقدرتها على التعلم السريع.
  • Die Fähigkeit, Probleme zu lösen, ist in jedem Beruf wichtig.
    القدرة على حل المشكلات مهمة في أي مهنة.
  • Die Fähigkeit zu lieben ist das schönste Geschenk des Lebens.
    القدرة على الحب هي أجمل هدية من الحياة.
  • Ihm fehlt die Fähigkeit zu einer wirkungsvollen internationalen Zusammenarbeit.
    إذ أنه يفتقد القدرة على إرساء عمل دولي مشترك وفعّال.
  • Denn Politik ist die Fähigkeit, Unterscheidungen zu treffen.
    إذ أنّ السياسة هي القدرة على التمييز.
  • Die Studenten sind der Ansicht, dass die englischen Schulen die Fähigkeiten, Intelligenz und unterschiedliche Leistungsfähigkeiten des einzelnen Schülers besser berücksichtigen als die arabischen, die alle Schüler gleich behandeln, als besäßen sie die gleichen Fähigkeiten.
    ويرى الطلاب أن المدارس الإنجليزية تراعي قدرات الطالب وذكاءه وتراعي الفروق الفردية بين الطلاب، بخلاف المدارس العربية التي تعامل جميع الطلاب على أنهم متماثلين في القدرات.
  • Die jungen Diplomatinnen und Diplomaten vertiefen in Seminaren, Planspielen und Hospitationen ihre Kenntnisse und Fähigkeiten in Schlüsselbereichen moderner Diplomatie (u.a. Friedenssicherung, Menschenrechte, Islam-Dialog, Public Diplomacy) und gewinnen Verständnis für die Motive und Grundlinien der deutschen Außenpolitik.
    يقوم المشاركون بتعميق معارفهم وقدراتهم في مجالات هامة للدبلوماسية الحديثة (على سبيل المثال: حفظ السلام وحقوق الإنسان والحوار مع الإسلام والدبلوماسية الشعبية) كما يكتسبون تفهماً لدوافع وللخطوط العريضة للسياسة الخارجية الألمانية وذلك من خلال سيمينارات وتدريبات و أنشطة متابعة.
  • Der neue Reformvertrag wird der EU die Fähigkeit verleihen, sich den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stellen – im Sinne der Bürgerinnen und Bürger und auf der Grundlage des europäischen Wertefundaments: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte.
    وستمنح معاهدة الإصلاح الجديدة الاتحاد الأوروبي القدرة على مواجهة تحديات القرن الواحد وعشرين، بما يتماشى مع رؤية المواطنين وبناءً على أسس القيم الأوروبية المتمثلة في احترام كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة ودولة القانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
  • Aber auch Deutschland selbst müsse seine nationalen Fähigkeiten bündeln und untereinander besser abstimmen. Die Expertise von Nicht-Regierungsorganisationen könne bei der Krisenprävention eine wichtige Ergänzung sein, fügte die Bundeskanzlerin hinzu.
    أيضاً على ألمانيا نفسها أن تعمل على ترابط القدرات القومية وخلق وفاق بينها بصورة أفضل، وأضافت المستشارة الألمانية بقولها أن تقارير الخبراء من جانب المنظمات غير الحكومية يمكنها أن تكون إضافة مهمة في منع نشوب الأزمات.
  • Der neue Reformvertrag wird der EU die Fähigkeit verleihen, sich den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stellen – im Sinne der Bürgerinnen und Bürger und auf der Grundlage des europäischen Wertefundaments: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte.
    سوف تمنح معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي القدرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين – وذلك بما يحقق مصلحة المواطنين وعلى أساس القيم الأوروبية كمراعاة كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة والنظام والقانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
  • Mit Hilfe der UNIFIL-MTF, unterstützt auch durch bilaterale Maßnahmen, baute die libanesische Marine ihre Fähigkeiten weiter aus. Sie wird Kontrollaufgaben im küstennahen Bereich künftig verstärkt selbst wahrnehmen können.
    زادت القوات البحرية اللبنانية من قدراتها وذلك بمساعدة القوات البحرية التابعة لقوات اليونيفيل وكذلك من خلال إجراءات على المستوى الثنائي، كما أن القوات المسلحة اللبنانية ستتمكن مستقبلاً من القيام بمهام المراقبة في المناطق القريبة من الساحل بنفسها.
  • " Knappe fossile Ressourcen und der Klimawandel sind globale Herausforderungen für unsere Sicherheit und unsere Lebensqualität. Sie lassen sich nur in internationaler Zusammenarbeit meistern. Deutschland und die USA verfügen über notwendige Fähigkeiten, um hier wegweisende Impulse zu geben."
    „ إن ندرة الموارد الحفرية والتغير المناخي يشكلان تحدياً عالمياً بالنسبة لأمننا وجودة مستوى الحياة لدينا، وهو أمر لا يمكن السيطرة عليه إلا في إطار من التعاون الدولي، كما أن ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية لديهما القدرات اللازمة لإعطاء دفعة رائدة في هذا الصدد.“
  • Fähigkeit Lebensunterhalt zu verdienen
    قدرة على كسب الرزق
Sinónimos
  • طاقة ، قُدرة ، استطاعة ، وُسع
Sinónimos
  • Macht, Kraft, Schicksal, Anlage, Voraussetzung, Berufung, Können, Fähigkeit, Talent, Intelligenz
Ejemplos
  • Man gratulierte dem Verfasser zu der erschöpfenden, geistvollen Behandlung dieses Themas und prophezeite ihm eine bedeutende Zukunft, da er so rasch und gründlich seine Fähigkeit zur Erlernung der neuen Gesetze bewiesen hatte., Die verloren immer mehr die Fähigkeit, maßzuhalten und eine versöhnende Stellung einzunehmen., "Verbindlichsten Dank, Herr Graf; aber - verstatten Sie mir die Bemerkung - sollte Ihr Urteil über Herrn Zempins wirtschaftliche Fähigkeit nicht um einen Schatten zu streng sein?, Ich wollte, er hätte mir außer seiner Figur auch seine unermeßliche Fähigkeit, für Naturschönheit schwärmen zu können, vererbt., Er besaß eine Fähigkeit für politische Verwicklungen, welche wenige Päpste mit ihm geteilt haben., Der Fähigkeit, in das Altertum einzugehen, verdankte das Papsttum geradezu eine neue kulturgeschichtliche Größe., Unsere Fähigkeit, für andere zu arbeiten, ist beschränkt, und bevor man einem Schwächling seine Zeit opfert, soll man fragen, ob man sich dadurch nicht selbst der Fähigkeit beraubt, einem bessern Mann zu helfen.", Achtung vor menschlicher Tugend, vor Leben und Glück der Nationen war ihm verloren, und verloren war ihm zugleich die Fähigkeit, sich selbst zu beschränken, Zeit und Raum abzuwägen und eigene und fremde Kraft verständig zu berechnen., Denn die Herren berichteten ihr gewissenhaft und in großen Zügen, was sie erfahren wollte, aber sie vergaßen wohl einmal, daß die Fähigkeit der Frau, das Neue aufzunehmen, nicht so entwickelt war, als ihnen die Kunst zu belehren., Mir fehlt Empfänglichkeit für die neue Art, und mir fehlt der Mut zu hoffen, denn mir fehlt jede Fähigkeit, die Jüngern bildend zu fordern."
leftNeighbours
  • seine Fähigkeit, diese Fähigkeit, mangelnde Fähigkeit, ihre Fähigkeit, besondere Fähigkeit, unsere Fähigkeit, Diese Fähigkeit, einzigartige Fähigkeit, erstaunliche Fähigkeit, ausgeprägte Fähigkeit
rightNeighbours
  • Fähigkeit zur, Fähigkeit besitzen, Fähigkeit besitzt, Fähigkeit komplexe, Fähigkeit zuzuhören, Fähigkeit nachgesagt, Fähigkeit abgesprochen, Fähigkeit abhanden gekommen, Fähigkeit zum Ausgleich, Fähigkeit Erlerntes
wordforms
  • Fähigkeit, Fähigkeiten