das Rufen {in der Telefonie}
رَنينٌ {في المهاتفة}
ejemplos de texto
  • Ich hörte das Rufen der Wildtiere in der Ferne.
    سمعت رَنينٌ الحيوانات البرية في البعيد.
  • Das Rufen deines Namens weckte mich aus meinem Schlaf.
    أيقظني رَنينٌ اسمك من نومي.
  • Das Rufen der Vögel am Morgen ist wie Musik in meinen Ohren.
    رَنينٌ الطيور في الصباح كالموسيقى في أذني.
  • Ich konnte das Rufen von Hilfe im Chaos hören.
    كنت أستطيع سماع رَنينٌ المساعدة في الفوضى.
  • Das Rufen der Muezzin zum Gebet ist ein tägliches Ritual in unserer Kultur.
    رَنينٌ المؤذن للصلاة هو طقس يومي في ثقافتنا.
  • Angehörige der infizierten Kinder, die sich vor dem Gericht versammelt hatten, quittierten das Urteil mit Rufen wie ,,Allah ist groß’’.
    أما أهالي الأطفال المصابين، الذين تجمعوا أمام مقر المحكمة، فقد تلقوا إعلان الحكم بهتافات من قبيل الله أكبر.
  • Das lässt sich an dem Besuch der Geschäfte erkennen, die einen guten Ruf genießen und Markenprodukte verkaufen. Man stellt oft fest, dass der Verbraucher denkt, dass der Ruf des Geschäfts, das er besucht, eine Rolle bei der Verleihung von Vornehmheit spielt, wonach viele Verbraucher streben.
    ونلاحظ ذلك بارتياد المتاجر التي تتصف بالسمعة التجارية الجيدة، والتي تبيع السلع التي تحمل الأسماء التجارية المعروفة، إذ كثيراً ما نلاحظ المستهلك يشعر بأن سمعة المتجر الذي يرتاده عاملٌ هامٌ في إضفاء صفة الأرستقراطية عليه، والتي قد يسعى وراءها العديد من المستهلكين.
  • Horst Köhler hat seinem vorauseilenden Ruf als ´politischer Präsident` alle Ehre gemacht.
    هورست كولر استحق عن حق سمعته ك ‘رئيس سياسي’.
  • Deshalb wird der Ruf nach klarer Distanzierung immer lauter: Die Sunniten sollen sich für einen gewaltlosen und demokratischen Irak, gegen den Terror und gegen die Unterstützung der Aufständischen entscheiden.
    لذلك تتزايد الدعوة إلى اتخاذ موقف وعلى السنّة أن يقرروا الوقوف إلى جانب عراق ديموقراطي خالي من العنف ومواجهة العنف ورفض دعم المنتفضين
  • Dann wird der Ruf nach Protektion laut werden, dass man jeden Gedanken an eine weitere Öffnung der EU nach Osten vergessen kann.
    وستعلو الأصوات المطالبة بالحماية وبنسيان أية فكرة عن فتح الاتحاد الأوروبي نحو الشرق.
  • Sein Ruf 'Rot-Grün soll endlich Arbeit schaffen!' passt zwar an einen großen Stammtisch, aber nicht in eine Zeit, die wieder nüchtern werden will.
    دعوته للتحالف الحاكم لخلق فرص عمل تعد مناسبة لجلسة على مائدة سمر ، لكن ليس في وقت ينبغي أن يكون المرء فيه يقظا.
  • Muslim-Gruppen rufen zu Protesten auf..
    دعت مجموعات إسلامية إلى الخروج في مظاهرات احتجاجية.
  • George W. Bush hat sein eigenes Ansehen und den Ruf seines Landes selbst zerstört.
    جورج بوش حطم بذلك سمعته وسمعة بلده.
  • Der Ruf der US-Politik erlitt riesigen Schaden.
    الأمر الذي ألحق ضررا بالغا بسمعة السياسة الأمريكية.
  • Der Nicht-Wähler 2006 ist jedenfalls besser als sein Ruf.
    إنّ الممتنع عن التصويت في عام ألفين وستة هو على أية حال أفضل من السمعة التي يتمتع بها.