die Kontaktaufnahme [pl. Kontaktaufnahmen]
اِتِّصَالٌ [ج. اتصالات]
ejemplos de texto
  • Ich freue mich auf die Kontaktaufnahme mit Ihnen.
    أنا متحمس للاتصال بك.
  • Die Kontaktaufnahme mit dem Kundenservice war einfach.
    كان الاتصال بخدمة العملاء سهلًا.
  • Er hatte Schwierigkeiten, die Kontaktaufnahme mit seinem Vater zu initiieren.
    كان لديه صعوبة في بدء الاتصال بوالده.
  • Die Kontaktaufnahme mit dem Außerirdischen war der erste Schritt in der Interstellarkommunikation.
    كان الاتصال بالكائن الفضائي الخطوة الأولى في التواصل بين النجوم.
  • Die Kontaktaufnahme mit alten Freunden kann manchmal schwierig sein.
    قد يكون الاتصال بالأصدقاء القدامى صعبًا أحيانًا.
  • Die Versöhnung mit den Juden und die Kontaktaufnahme mit dem Staat Israel waren für Adenauer eine der wichtigsten politischen Aufgaben Nachkriegsdeutschlands.
    كما كانت المصالحة مع اليهود وإقامة العلاقات مع دولة إسرائيل تعتبر بالنسبة لكونراد آديناور من أهمّ المهام السياسية لدولة ألمانيا ما بعد الحرب العالمية الثانية.
  • beschlieȣt, dass der Ausschuss verstärkte Anstrengungen zur Förderung der vollständigen Durchführung der Resolution 1718 (2006), der Erklärung seines Präsidenten vom 13. April 2009 (S/PRST/2009/7) und dieser Resolution unternehmen wird, und zwar im Rahmen eines Arbeitsprogramms, das die Einhaltung, Untersuchungen, Kontaktaufnahme, Dialog, Hilfe und Zusammenarbeit umfasst und dem Rat bis zum 15. Juli 2009 vorzulegen ist, und dass er auȣerdem Berichte der Mitgliedstaaten nach den Ziffern 10, 15, 16 und 22 dieser Resolution erhalten und behandeln wird;
    يقرر أن على اللجنة أن تكثف جهودها من أجل التنفيذ التام للقرار 1718 (2006) وبيان رئيسه المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2009 (S/PRST/2009/7) وهذا القرار، عن طريق برنامج عمل يشمل الامتثال والتحقيقات والاتصال والحوار والمساعدة والتعاون، يقدم إلى المجلس بحلول 15 تموز/يوليه 2009، وأن تتلقى أيضا التقارير المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالفقرات 10 و 15 و 16 و 22 من هذا القرار وتنظر فيها؛
  • beschließt, dass der 1540-Ausschuss auch weiterhin verstärkte Anstrengungen zur Förderung der vollständigen Durchführung der Resolution 1540 (2004) durch alle Staaten unternehmen wird, im Rahmen seines Arbeitsprogramms, das die Zusammenstellung von Angaben über den Stand der Durchführung aller Aspekte der Resolution 1540 (2004) durch die Staaten sowie Kontaktaufnahme, Dialog, Hilfe und Zusammenarbeit beinhaltet und sich insbesondere mit allen Aspekten der Ziffern 1 und 2 der genannten Resolution sowie mit Ziffer 3 befasst, die sich auf a) Nachweisführung, b) physischen Schutz, c) Grenzkontrollen und Strafverfolgungsmaßnahmen sowie d) einzelstaatliche Export- und Umschlagskontrollen bezieht, einschließlich Kontrollen der Bereitstellung von Geldern und Dienstleistungen, beispielsweise Finanzdienstleistungen, für solche Exporte und Umschlagsmaßnahmen;
    يقرر أن تواصل لجنة القرار 1540 جهودها لتعزيز تنفيذ جميع الدول للقرار 1540 (2004) بالكامل من خلال برنامج عمل يشمل جمع معلومات عن حالة تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004) بكل جوانبه، والدعوة والحوار والمساعدة والتعاون، ويتصدى، بوجه خاص، لجميع الجوانب المذكورة في الفقرتين 1 و 2 من ذلك القرار وكذلك في الفقرة 3 التي تشمل (أ) المساءلة، (ب) الحماية المادية، (ج) الضوابط الحدودية وجهود إنفاذ القانون، (د) الضوابط الوطنية على الصادرات والشحنات العابرة، بما في ذلك الضوابط على توفير الأموال والخدمات من قبيل توفير التمويل لتلك الصادرات والشحنات العابرة؛
  • beschließt, dass der 1540-Ausschuss verstärkte Anstrengungen zur Förderung der vollinhaltlichen Durchführung der Resolution 1540 (2004) durch alle Staaten unternehmen wird, wobei sein Arbeitsprogramm die Zusammenstellung von Angaben über den Stand der Durchführung aller Aspekte der Resolution 1540 (2004) durch die Staaten sowie Kontaktaufnahme, Dialog, Hilfe und Zusammenarbeit beinhalten und sich insbesondere mit allen Aspekten der Ziffern 1 und 2 der genannten Resolution sowie mit Ziffer 3 befassen wird, die a) Nachweisführung, b) physischen Schutz, c) Grenzkontrollen und Strafverfolgungsmaßnahmen sowie d) einzelstaatliche Export- und Umschlagskontrollen umfasst, einschließlich Kontrollen der Bereitstellung von Geldern und Dienstleistungen, beispielsweise Finanzdienstleistungen, für solche Exporte und Umschlagsmaßnahmen, und in diesem Zusammenhang:
    يقرر أن تكثف اللجنة 1540 جهودها لكفالة تنفيذ جميع الدول للقرار 1540 (2004) بالكامل من خلال برنامج عمل يشمل جمع معلومات عن حالة تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004) بكل جوانبه، التوعية والحوار والمساعدة والتعاون، ويتصدى، بوجه خاص، لجميع الجوانب المذكورة في الفقرتين 1 و 2 من ذلك القرار وكذلك في الفقرة 3 التي تشمل (أ) المساءلة، و (ب) الحماية المباشرة، و (ج) الضوابط الحدودية وجهود إنفاذ القانون، و (د) الضوابط الوطنية على الصادرات والشحنات العابرة بما في ذلك الضوابط على توفير الأموال والخدمات من قبيل توفير التمويل لتلك الصادرات والشحنات العابرة، وفي هذا الصدد:
  • e) einen besseren Schutz der Frauen zu gewährleisten, unter anderem indem bei Bedarf einstweilige Verfügungen erlassen werden, mit denen gewalttätige Ehegatten am Betreten der Familienwohnung gehindert werden sollen, oder ihnen die Kontaktaufnahme mit dem Opfer untersagt wird;
    (هـ) كفالة قدر أكبر من الحماية للمرأة بوسائل منها القيام، حسب الاقتضاء، بإصدار أوامر قضائية تحظر على الأزواج المتسمين بالعنف دخول بيت العائلة، أو حظر اتصال الأزواج المتسمين بالعنف بالضحايا؛
  • Nein, bei der Kontaktaufnahme nie, das würde er ablehnen.
    ليس فى أول لقاء
  • Jawohl. Nächste Kontaktaufnahme in einer Stunde.
    مفهوم سنعاود الاتصال بعد ساعة
  • Die wichtigste ihrer Bewährungsauflagen verbietet die Kontaktaufnahme zu Gewerkschaftsfunktionären.
    ...لانك تعرف أن الحظر عليك يمنعك من. أقامة أى أتصال بتلك النوعية من الناس.
  • Das bedeutet, keine Kontaktaufnahme mit Freunden oder Familie.
    هذا يعني، إلغاء أيّ صلة مع الأصدقاء أو العائلة
  • Ich bin ein verbrannter Spion. Ich bin hier, um zu helfen. Das ist eine verdammt gute Kontaktaufnahme, verdammt.
    إن أردت لهذه السيدة أن تكون ميتة، فستكون ميتة
Sinónimos
  • تماسّ ، تلامُس ، مُلامسة ، مُلاصقة ، تلاصُق ، التمام ، اقتران ، زواج
Sinónimos
  • Kontaktaufnahme, Kontaktnahme
Ejemplos
  • Wie die American Academy gestern auf ihrer halbjährlichen Pressekonferenz im Hotel Savoy mitteilte, kommt der Besuch, der für das Haus einen Coup darstellt, einer ersten Kontaktaufnahme, ja einer vorsichtigen Fühlung gleich., Denn der klassische Weg der Kontaktaufnahme via Stellenanzeige und schriftlicher Bewerbung reicht häufig nicht mehr aus., "Als sich der Mensch von der Erde erhob, hat er die sexuelle Kontaktaufnahme von unten nach oben verlegt.", Auch ist keine Kontaktaufnahme mit der Außenwelt möglich, die Patienten liegen regungslos in ihren Betten., Kurz war sie, die Kontaktaufnahme, dafür aber intensiv., Mobilfunk und Internet bieten viele Formen der Kontaktaufnahme, darunter SMS und E-Mails., Sie verfolgt gespannt den neuen Kurs der Hamburger Regierung: "Ich hoffe, dass es bald zur Kontaktaufnahme kommt", sagt sie., Doch schon die Kontaktaufnahme gestaltete sich schwierig: "Tommy habe ich eine SMS geschickt, bei Nicolas habe ich es auf dem Handy versucht.", Coras beste Freundin Jo (Jasmin Tabatabai) gibt der hormonell Kontaminierten die ultimativen Tipps: wie man die neuerliche Kontaktaufnahme richtig anlegt., Solche Kenntnisse sind wichtig zur Kontaktaufnahme mit Stammesführern, die man zum Abfall von den Taliban überreden will.
leftNeighbours
  • direkte Kontaktaufnahme, zur Kontaktaufnahme, erste Kontaktaufnahme, ersten Kontaktaufnahme, telefonische Kontaktaufnahme, jegliche Kontaktaufnahme, telefonischen Kontaktaufnahme, Zur Kontaktaufnahme, persönliche Kontaktaufnahme, frühzeitige Kontaktaufnahme
rightNeighbours
  • Kontaktaufnahme mit, Kontaktaufnahme zwischen, Kontaktaufnahme per, Kontaktaufnahme erfolgt, Kontaktaufnahme erleichtern, Kontaktaufnahme von unten nach oben, Kontaktaufnahme erfolgte, Kontaktaufnahme verweigert, Kontaktaufnahme am Telefon
wordforms
  • Kontaktaufnahme, Kontaktaufnahmen