ejemplos de texto
  • Die Vereinten Nationen sind eine internationale Organisation.
    الأمم المتحدة هي منظمة عالمية.
  • Das internationale Recht sollte von allen Ländern respektiert werden.
    يجب أن يحترم القانون الدولي من جميع الدول.
  • Berlin ist eine internationale Stadt mit Menschen aus der ganzen Welt.
    برلين هي مدينة عالمية بها أشخاص من جميع أنحاء العالم.
  • Die internationale Gemeinschaft hat die Menschenrechtsverletzungen scharf verurteilt.
    أدانت المجتمع الدولي انتهاكات حقوق الإنسان بشدة.
  • Er vertritt unser Land bei internationalen Konferenzen.
    يُمثِّلُ بلدنا في المؤتمرات الدولية.
  • Auch eine internationale Expertise konnte die Verantwortlichen in Lybien nicht von ihren kruden Theorien abbringen.
    هذا ولم يتمكن –حتى تقرير دولي- من إرجاع المسئولين الليبيين عن نظرياتهم المتعسفة.
  • So hatten die beiden namhaften internationalen Aids-Spezialisten Luc Montagier und Vittorio Collzzi im Rahmen eines zweiten Prozesses 2003 dargelegt, dass die Aids-Infektionen in Bengasi auf die schlechten Zustände in dem libyschen Krankenhaus Al-Fateh zurückzuführen seien und bereits 1997 begonnen hätten.
    وكان قد قدم متخصصان عالميان معروفان في مجال الإيدز، هما لوك مونتاجير و فيتوريو كولزي، في تقريرٍ لهما في إطار محاكمةٍ ثانية عام 2003 بأن مردَّ إصابة الأطفال في بنغازي إلى الأوضاع المتردية في المستشفى الليبي؛ والتي تفشت عام 1997.
  • Das Gericht habe internationale wissenschaftliche Berichte über die Gründe der Aids-Infektion ignoriert. Zudem seien während des Prozesses Menschenrechte verletzt worden, heißt es in einer gemeinsamen Erklärung.
    وجاء في بيانٍ مشترك لهما إن المحكمة تجاهلت تقاريراً علمياً دولياً عن أسباب العدوى بفيروس الإيدز، إضافةً إلى انتهاك حقوق الإنسان على مدار المحاكمة.
  • Wie sich lokale und internationale Kräfte im Islamismus zueinander verhalten, bleibt umstritten.
    أما بالنسبة للكيفية التي تتعامل بها القوى الإسلاموية المحلية والعالمية تجاه بعضها البعض فتلك مسألة تبقى محل خلاف.
  • So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich stärker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für möglich gehalten hatten.
    وهكذا تزايد الناتج المحلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة الفائتة متخطيا بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Die Bundesregierung wird sich daher national wie auch auf allen internationalen Ebenen, insbesondere im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften, dafür einsetzen, dass die Voraussetzungen für eine wachstums- und beschäftigungsfördernde Politik weiter verbessert werden.
    وعليه فإن الحكومة الاتحادية ستكرس جهودها على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصةٍ في إطارِ رئاستها للاتحاد الأوروبي ومجموعة الثماني، على الاستمرار في تحسين ظروف سياسية راميةٍ إلى دعم النمو والتشغيل.
  • Hat jede andere Regierung - egal, welche Zusammensetzung sie hat - andere Alternative? Denn die Entscheidungen sind wegen der internationalen Hebung der Preise zwangsläufig, abgesehen davon, wer seinen Sitz am Viertelkreis hat.
    فهل كان أمام أي حكومةٍ أياً كانت تركيبتها بدائل مختلفة، فالقرارات تحصيل حاصل لارتفاع الأسعار العالمية، وبغض النظر عمن يقطن الدوَّار الرابع.
  • Die internationalen Transaktionen werden in Konten je nach Zahlungen und Gewinnen, die normalerweise von ihnen erbracht werden.
    ويتم تسجيل المعاملات الدولية في حسابات ميزان المدفوعات حسب المدفوعات أو المتحصلات التي ستنشأ عنها عادةً.
  • Die Finanzkrise, die die Welt erschüttert und den Verantwortungsträgern in den internationalen Institutionen und Entscheidungszentren auf Regierungsebene den Schlaf raubt, zieht hinter sich eine endlos Reihe von Verlusten bei Privatsektoren, Finanzmärkten und Wachstum der Weltwirtschaft.
    فالأزمة المالية التي تجتاح العالم، وتقض مضجع المسؤولين، في المؤسسات الدولية أو في مراكز القرار على مستوى الحكم والحكومات، تسحب وراءها ذيولاً من الخسائر في القطاعات الخاصة وأسواق الأموال، وفي نمو الاقتصاد العالمي.
  • Der Bericht listet etliche Bemerkung auch auf: Die Zunahme des Anteils der so genannten ‘Greenfield-Investitionen’ in den Volkswirtschaften der Schwellenländer, die wachsende Bedeutung der nationalen Investitionen, die aus den reinvestierten Erträgen erbracht wurden (und dies wegen der erhöhten Erträge der Unternehmen – laut dem Bericht- betragen die Investitionen 30% der internationalen und 50% der im Jahre 2006 in die Volkswirtschaften der Entwicklungsländer eingehenden Strömen) und der Zuwachs des Anteils der Fusionen und Übernahmen an den internationalen Investitionsströmen.
    كذلك يسجل التقرير عدداً من الملاحظات، منها: ارتفاع حجم ما يعرف بـ ‘الاستثمار Greenfield Investment’ في الاقتصادات الناشئة؛ وتزايد أهمية الاستثمارات الأجنبية المتأتية من الإيرادات المعاد استثمارها (نتيجة لارتفاع أرباح الشركات حيث تمثل هذه الاستثمارات – وفقاً للتقرير – 30% من التدفقات العالمية، وحوالي 50% من تلك الواردة إلى الاقتصادات النامية خلال عام 2006)؛ وتنامي حصة عمليات الاندماج والتملك في التدفقات الاستثمارية العالمية؛ وتعاظم نصيب الشركات عبر الوطنية من هذه التدفقات.
Sinónimos
  • zwischenstaatlich, multilateral
Sinónimos
  • weltweit, international, global, weltumspannend, zwischenstaatlich, weltumfassend, überstaatlich, völkerumfassend, staatenverbindend
Ejemplos
  • Ausländische Investoren stoßen in Deutschland an keine Grenzen und müssen sich ihren Eintritt nicht genehmigen lassen; damit steht Deutschland international ziemlich allein., National und international haben die Äußerungen Antinoris über die Schwangerschaft heftige Kritik ausgelöst., Wolfsburg dümpelt im tabellarischen Niemandsland, die Berliner dürfen als Fünfte und mit fünf Zählern Vorsprung auf Kaiserslautern international planen., Insgesamt 400 000 Euro pro Jahr würden nach Flierls Plänen gespart, drei international angesehene Institutionen dadurch zerstört., Washington - Mit ihrer passiven Haltung im Nahost-Konflikt lösten die USA international Protest aus., Die stärksten deutschen Langstreckenläufer, die international allerdings bestenfalls drittklassig einzuordnen sind, laufen am Sonntag (Start: 10 Uhr, Karl-Marx-Allee) nicht in Berlin., Die Überstellung des Angeklagten ist zweifellos international rechtsgültig, denn sie geschah auf Grund einer klaren völkerrechtlichen Verpflichtung an das Tribunal., Der Keeper, trotz Bundesliga-Sperre international spielberechtigt, hat nur ein Ziel: Das Finale am 8. Mai in Rotterdam., Bei diesem Ungleichgewicht dürfe nicht übersehen werden, so Marktforscher Pollak, dass ein großer Teil des nationalen Angebots mit Schiffen abgewickelt werde, die international gechartert sind., Im Herzogtum Gotha begründete der erste Herrscher Ernst I. 1647 in seinem Schloss Friedenstein die international bedeutende Grafiksammlung mit heute etwa 40.000 Blättern.
leftNeighbours
  • Medico international, Caritas international, fish international, ballett international, Lettre international, airtours international, fvw international, Courrier international, FVW international, Bankenbankrotte international
rightNeighbours
  • international anerkannten, international renommierte, international tätige, international tätigen, international anerkannte, international renommierten, international operierenden, international wettbewerbsfähig, international agierenden, international agierende
wordforms
  • internationalen, internationale, international, internationaler, internationales, internationalem, internationalste, internationalsten, internationalere, internationaleres, internationaleren